100
Микромегас — великан из одноименной повести (1752) великого французского писателя и философа-просветителя Вольтера (настоящее имя — Мари Франсуа Аруэ, 1694–1778).
101
Время прожорливо, человек еще прожорливей (лат.).
102
Который своею громадой повергает в ужас зрителей (лат.).
103
Шпиц — то же самое, что и шпиль (устар.).
104
Парфенон — мраморный храм богини Афины на Акрополе в Афинах, построенный в 447–438 гг. до н. э. Иктином и Калликратом под руководством Фидия, одно из величайших достижений мировой архитектуры.
105
Храм Дианы в Эфесе — точнее, храм Артемиды, возведенный вне стен города в IV в. до н. э., был причислен к семи чудесам света.
106
Герострат — житель Эфеса, который, чтобы прославиться, по преданию, поджег храм Артемиды в 356 г. до н. э., в ночь рождения Александра Македонского (отсюда выражение «геростратова слава» — то есть позорная слава).
107
«История галликанской церкви», кн. 2, с. 130. (Примеч. авт.)
108
Стоят, прервавшись, работы (Вергилий) (лат.).
109
Это то искусство, которое, в зависимости от местности, климата и населения, называется также ломбардским, саксонским и византийским. Эти четыре разновидности архитектуры родственны и существуют параллельно, хотя каждая из них отличается особым характером. В основе всех лежит полукруглый свод.
«Все не на одно лицо, однако очень схожи» и т. д. (лат.) (Примеч. авт.)
110
Эта деревянная часть шпиля была уничтожена молнией в 1823 г. (Примеч. авт.)
111
Своеобразное (лат.).
112
Юлиан Отступник Флавий Клавдий (331–363) — римский император с 361 г. Получил строгое христианское воспитание, но под влиянием учителей и чтения произведений античной литературы и философии обратился к язычеству. Став императором, пытался его реставрировать в качестве официальной религии, за что получил от христиан свое прозвище.
113
Термы — общественные бани в Древнем Риме. Место совещаний патрициев, спортивных соревнований, развлечений.
114
Пантеон. — Храм Святой Женевьевы в Париже в 1791 г. был переименован в Пантеон и стал использоваться для захоронения великих людей Франции. Пантеон — храм, посвященный всем богам (гр.).
115
Верность граждан правителям, прерываемая, однако, изредка восстаниями, породила увеличение их привилегий (лат.).
116
Фавен Андре (XVI в.) — французский историк.
117
Паскье Этьен (1529–1615) — французский юрист. Его «Письма» использовались Гюго при написании романа.
118
Теократия — форма правления, при которой власть принадлежит Церкви.
119
Пиньон — островерхая крыша с коньком (фр.)
120
Камюложен (ум. в 52 г. до н. э.) — вождь кельтского племени паризиев, живших по берегам Сены. Погиб, защищая Лютецию (Париж) от войск Юлия Цезаря.
121
Альгамбра — дворец-замок мавританского стиля (XIII–XIV вв.) близ Гранады (Испания).
122
Шамборский замок — королевский замок (XVI в.), построенный для Франциска I предположительно по проекту Бокадора, шедевр архитектуры эпохи Возрождения.
123
Дословно: «остров» (лат.).
124
Миньяр Пьер (1612–1695) — французский художник, писавший портреты в изящной, но несколько слащавой манере, в том числе и портрет Мольера, с которым сотрудничал.
125
Мы с грустью, смешанной с негодованием, видели, как пытались увеличить, переделать и перекроить, то есть разрушить этот восхитительный дворец. Руки современных нам зодчих слишком грубы, чтобы касаться этих хрупких созданий Возрождения. Будем надеяться, что они этого и не осмелятся сделать. Кроме того, разрушить сейчас Тюильри было бы не только грубым варварством, которое заставило бы покраснеть даже пьяного вандала, но было бы предательством. Тюильри не просто шедевр искусства шестнадцатого века, но и страница истории девятнадцатого. Этот дворец принадлежит уже не королю, а народу. Не будем посягать на него. Его чело дважды отмечено нашей революцией. Один из его фасадов пробит ядрами 10 августа, другой — 29 июля. Это святыня.
Париж, 7 апреля 1831 г.
(Примеч. авт. к пятому изданию.)
126
Голгофа — холм в окрестностях Иерусалима, на котором был распят Иисус Христос (библ.).
127
Воскресное утро на Фоминой неделе. — Фомино воскресенье — первое воскресенье после Пасхи, главного христианского праздника, посвященного воскресению Иисуса Христа. Фомино воскресенье у католиков называется «квазимодо» (по-латыни «почти», «как будто бы»), откуда имя героя романа — Квазимодо.
128
Пилигрим — странствующий богомолец.
129
Протонотариус — старший нотариус (юрист, оформляющий и удостоверяющий различные документы: договоры, завещания и т. д.).
130
Иерей — священник (гр.).