На третий день после возвращения Харрисона вызвали в офис заместителя директора НАСА по безопасности Лео Годвина.
Поскольку всё это время капитан находился на космодроме мыса Канаверал, принадлежащем государству, в отличие от частных космодромов, где приземлилась «Ниагара», ему не понадобилось для визита много времени. В четверть одиннадцатого по местному времени он уже входил в кабинет адмирала, прославившегося своей схожестью с действующим президентом США.
В кабинете за столом сидели трое: сам Годвин, одетый в синий уник официала, широкоплечий блондин с выбеленным до соломенного блеска чубом, старик с коричневым морщинистым лицом, одетый в зеленовато-серый гражданский костюм, и угрюмого вида здоровяк с квадратным иссиня-чёрным лицом афроамериканца, глазами рыси и мощным подбородком грабителя квартир начала прошлого века.
Родственника Харрисон не увидел и счёл это за дурной знак. Под взглядами мужчин он поздоровался кивком.
– Садитесь, капитан, – указал головой на свободный стул напротив гостей хозяин кабинета.
Харрисон скромно устроился на краешке стула.
– Генерал Джи Эй Напалм, – представил коричневолицего гостя Годвин.
Мужчина в зеленоватом костюме кивнул, продолжая оценивающе разглядывать Харрисона.
– Директор Службы безопасности президента, – добавил директор НАСА, дружелюбно улыбнувшись, перевёл взгляд на мужчину с лицом бандита. – Генерал Роберт Лафтер, служба разведки Госдепартамента.
Квадратнолицый мигнул.
Харрисон вежливо приподнялся, вспомнив старую военную шутку: не все агенты ЦРУ выглядят как генералы, но все генералы выглядят как агенты ЦРУ.
– Я понимаю, – заговорил басом Лафтер, – что вам уже приходилось делиться впечатлениями о походе к «Бичу Божьему», но мы не прочь послушать вас ещё раз.
Харрисон остался невозмутим, пряча в душе разочарование и раздражение.
– Боюсь, ничего нового я не добавлю… извините. Ничего особого этот «Бич» собой не представляет. Длинная жердь, обросшая комьями пыли и льда.
– Думаю, действительно не стоит повторять сказанное много раз, – рассмеялся Годвин, тряхнув роскошным сверкающим чубом. – Всё, что капитан знал, он рассказал. Не так ли, сэр?
Коричневолицый коротко кивнул.
– Но вот на этой «жерди» может оказаться всё, что угодно, – закончил Годвин.
«Грабитель» молча достал зубочистку и стал ковыряться в зубах, не заботясь о чувствах присутствующих.
– Нас интересуют две вещи, – сказал директор Службы безопасности президента. – Первая – оставшийся на «Биче» деструктор, вторая – реакция русских.
– Деструктор… да, остался… мы не смогли его вытащить из-под каменно-ледяной насыпи. Для этого необходимо специальное оборудование.
– Но его всё-таки можно демонтировать и доставить на Землю?
Харрисон пожал плечами.
– В трюмах наших кораблей он не поместится, но в принципе можно будет подцепить к нему буксир с эграном и… да, мы сможем это сделать.
– Отлично! – улыбнулся Годвин.
Представитель департамента разведки Госдепа перестал ковыряться в зубах, кивнул. Он был на удивление неразговорчив.
– Русские не пытались препятствовать вам при попытке демонтажа деструктора? – спросил Джи Эй Напалм.
– Нет, господин генерал.
– Странное поведение. Обычно они не упускают случая наступить нам на ногу.
– Нормальные парни, господин генерал, – осторожно сказал Харрисон. – Прекрасные специалисты, особенно их командир.
– О ком вы?
– О сотруднике Центра экстремального оперирования в космосе, майоре Молодцове. Очень энергичный и знающий человек.
Присутствующие переглянулись.
– Вы с ним контактировали?
– Так точно, не один раз.
– В его речи не проскользнули намёки на их дальнейшие действия?
Харрисон озадаченно потёр пальцем переносицу, заметил взгляды генералов, подтянулся.
– Никак нет. Но я не исключаю варианта их возвращения. Дело в том, что русские покидали станцию морлоков последними… ну, вы знаете, что они взяли в плен одного из сотрудников станции… и у меня создалось впечатление…
– Ну-ну?
– Что они изучали подходы к деструктору.
Присутствующие снова обменялись взглядами.
Годвин улыбнулся.
– Мы подумали о том же, капитан. Известно, что русский фрегат загружается под завязку и вот-вот отправится обратно к «Бичу».
– К сожалению, не только он, – проворчал Лафтер, сняв наконец пресс взгляда с лица Харрисона.
– Индийцы? – поинтересовался Харрисон.
– Нет, второй фрегат у них только строится.
– Но и китайцы потеряли свой корабль.
– Не китайцы. По нашим данным, к «Бичу» уже отправился «Ынха», так что мы не будем первыми.
– «Ынха»? – в недоумении поднял брови Харрисон.
– В Корее угнали их суперкрейсер, – презрительно скривил губы Лафтер. – Никакой не крейсер, конечно, скорее корвет, но зато с крякгеном. Мы предполагаем, что угонщики тоже собрались лететь к «Бичу».
Харрисон посмотрел на Годвина. Тот развёл руками.
– Вот почему мы торопимся, капитан. Готовится новая экспедиция, и вам доверена честь командовать «Ниагарой».
Харрисон ждал этого заявления, но как всегда оно показалось неожиданным. Тем не менее он сделал каменное лицо и встал.
– Я готов!
– Мы не сомневались, – криво ухмыльнулся Лафтер.
Ему не следовало улыбаться, так как он сразу превращался в робота, каким его рисовали художники середины двадцатого века.
– Теперь конкретика, капитан, – сказал Годвин. – Ваша задача – снять деструктор во что бы то ни стало, не обращая внимания ни на присутствие конкурентов, а они там будут, уверяю вас, ни на их возражения, ни даже на угрозы.
Харрисон поёрзал на стуле.
– Но русские будут сопротивляться…
– Придётся действовать предельно жёстко. Возможно, пригрозить оружием.
– Стрелять? – недоверчиво скривил губы Харрисон.
– Если сложится такая ситуация, – угрюмо сказал негр, – будете стрелять! Деструктор должен быть доставлен сюда!
– Я бы хотел получить официальное запротоколированное распоряжение…
– Вы его получите.
– Но могут возникнуть конфликты…
– Ещё раз повторяю: вы должны проявить жёсткость!
– Но русские не уступят! Я их знаю.
– Капитан, вы должны понимать…
– Короче, – перебил Годвина Лафтер, – деструктор должен быть доставлен сюда, на космодром! Без него не возвращайтесь! Вам припомнят все ваши промахи, ошибки и связи! Да-да, и связи. Как поняли, капитан?
Харрисон хотел вспылить, заявить, что никаких ошибок он не допускал, но вовремя опомнился. Младший Абрамович, дядя по линии матери, замдиректора НАСА, не раз выручавший племянника, мог пострадать, поэтому лучше было не возражать.
– Понял, сэр.
– Вот и хорошо. А с русскими… – Главный разведчик Госдепа снова показал свою «роботовидную» усмешку, – всегда надо разговаривать с позиции силы. Это они понимают.
У Харрисона было иное мнение, но он опять промолчал, вспомнив встречи с майором Молодцовым в космосе, на поверхности «Бича Божьего». Этот парень вряд ли испугался бы угроз и демонстрации силы, что «мягкой», что «жёсткой», показав себя во время схватки с морлоками решительным и смелым командиром.
– И последнее, – сказал Годвин. – Состав десантной группы изменён. С вами дополнительно полетит группа КК-спецназа в составе шести бойцов. Командир группы – майор Фрэд Весли Снайпс.
Харрисон вскинул голову, удивлённый неожиданной новостью.
Аббревиатура КК означала «космические котики», и прославились эти «котики» отнюдь не