Лим Че (1549–1587) — известный корейский писатель. Переводы на русский язык его двух произведений «История цветов» и «Город печали» включены в книгу «Наставление царю цветов». СПб.: Гиперион, 2010.
3
Речь идет о Чхве Кани (1519–1612) — корейском ученом и поэте Чхве Ипе. Кани — его литературный псевдоним.
4
Ту — мера объема, примерно равная 18 л.
5
Сын — мера сыпучих тел, равная 1,8 л.
6
Перевод на русский язык этой повести включен в книгу «Верная Чхунхян. Корейские повести XIX века». СПб.: Гиперион, 2009.
7
Повесть получила название «История Чек Сони», где Сони — имя главного героя, принца Друга Добра.
8
Чосон — древнее государство, которое предположительно занимало северную часть Корейского полуострова и северо-восточную территорию современной китайской провинции Ляонин.
9
Индра — верховное божество в индийской мифологии. Бог грома и молнии.
10
Гора Тхэбэксан — отождествляется с соврем. горой Мёхянсан в провинции Северная Пхёнандо.
11
Танский Гао — или Яо, образцовый император древнего Китая, который, по преданию, правил в III тысячелетии до н. э.
12
Год кёнин — название года в шестидесятилетнем циклическом летосчислении.
13
Пхёнъян, Асадаль и другие древние географические названия — их расположение не идентифицировано.
14
У-ван — китайский император древней династии Западная Чжоу (1027–771 гг. до н. э.).
15
Цзи-цзы — кор. Кичжа, по преданиям, древний правитель царства Чосон, который бежал из Китая в восточные земли и основал там царство, после того как в Китае воцарилась династия Чжоу.
16
Пуё — одно из древних племенных объединений на территории Корейского полуострова.
17
Касобвон — древнее владение, предположительно было расположено в нижнем течении р. Туманган на севере Корейского полуострова.
18
Династия Хань — династия в Китае, правила в 206 г. до н. э. — 220 г. н. э.
19
Шэнь-цюэ — в Китае императоры для периодов своего правления выбирали девизы. Шэнь-цюэ девиз годов 61–58 до н. э.
20
Гора Ханьгао находится в Китае (провинция Хубэй). Существует предание о том, как юноша Чжэн Цзяо-фу встретил в этом месте двух фей, у которых были подвески из нефритовых бусин. Феи поднесли ему эти подвески.
21
Чхок — мера длины, равная 30,3 см.
22
Кехе — название года в циклическом летосчислении, 58 г. до н. э. Далее в переводах сохранены циклические названия годов, как они даны в оригинальных текстах.
23
Сын — мера сыпучих тел, равная 1,8 л.
24
Чан — мера длины, равная 3,33 м.
25
Пирю — название земель, которые, возможно, располагались в долине реки Пирю. Река Пирю — предположительно один из притоков реки Хуньцзян (на границе двух китайских провинций Цзилинь и Ляонин).
26
Ляо — река на полуострове Ляодун в Китае.
27
Хэвон — неизвестно, где было расположено это место.
28
Ёнсан — гора, неизвестно, где она была расположена.
29
Династия Ранняя Хань — династия в Китае, которая правила в 206 г. до н. э. — 8 г. н. э.
30
Альчхон — местонахождение этой реки не определено.
31
Янсан — гора, современное название Намсан, находится возле города Кёнчжу на юге полуострова.
32
Вольсон — название крепости, которая предположительно находилась в районе современного города Кёнчжу.
33
У-фэн — девиз правления годов 57–54 до н. э. (династия Хань).
34
Цзянь-у — девиз правления годов 25–56 н. э. (династия Хань).
35
Гуану-ди — император династии Поздняя Хань, правил в 25–57 гг. н. э.
36
Иньский Тянь-и — легендарный основатель древней династии Шан (Инь), известный под именем Чэн-Тан, его даты правления 1711–1699 гг. до н. э.
37
Ханьский Гао-цзу — основатель династии Хань, правил в 206–195 гг. до н. э.
38
Яо — Тан-Яо, легендарный император эпохи Пяти императоров, правил в 2357–2258 гг. до н. э. Шунь — другой легендарный правитель этой эпохи, царствовал в 2257–2208 гг.