почти королевским тоном поинтересовалась Джоан.

– Да. – Малколм облизнул внезапно пересохшие губы. Он испытывал желание и не мог его сдержать.

Медленно и очень осторожно Джоан воткнула в его плоть иголку. Он ждал, что она пронзит его с размаху, как кинжалом, чтобы умерить его пыл, однако она работала мягко и быстро. Сосредоточившись, она сморщила лоб, и у Малколма появилось нелепое желание разгладить появившиеся между бровями морщинки.

Он стиснул зубы, надеясь, что боль отвлечет его внимание. Так и было, но лишь в течение нескольких минут. А потом его взгляд опять скользнул по ее прекрасному лицу, на мгновение задержался на ее пухлых чувственных губах… и больше не смог оторваться. Но, с другой стороны, куда ему еще смотреть? На ее груди?

Плотно обтягивающий лиф платья подчеркивал их изумительную форму. Малколм представил себе ее груди – округлые, полные, мягкие. Нежная кожа – уже сама по себе большое искушение, а дополнительный соблазн – темно-розовые соски.

Проклятье! Это даже хуже, чем таращиться на ее губы!

Прошла вечность, и, наконец, Джоан сделала последний стежок и завязала нитку. Она подняла его руку и положила на рану кусок чистой ткани.

– Теперь подожди, я смешаю мазь.

– Она пахнет так же мерзко, как выглядит?

– Хуже, – с улыбкой сказала Джоан. – Хорошо еще, что мне удалось стянуть рассеченную кожу. Иначе лекарь моего отца настоял бы на использовании горячего ножа, чтобы запечатать неровные края.

Эта непривлекательная картина должна была остудить пыл Малколма, как ведро холодной воды, но не остудила. Малколм слегка пошевелился, понадеявшись, что Джоан не станет смотреть вниз и не заметит его возбуждения.

– Я предпочитаю иголку, – пробормотал он, понимая, что ведет себя как слабоумный. Впрочем, он себя таковым и чувствовал.

Джоан кивнула.

– От потери крови у тебя может кружиться голова. Ты должен что-то съесть, а не только пить виски.

Она отломила кусок хлеба, щедро полила его медом и протянула Малколму. Он уставился на ее руку, наблюдая, как капля золотистого нектара сползла на ее большой палец. Не в силах противиться искушению, Малколм взял ее за руку и слизнул мед кончиком языка.

Джоан вскрикнула и отдернула руку.

– Что ты делаешь?

– Грех, если пропадет такая замечательная еда, – пробормотал он, придав лицу выражение полнейшей невинности. Он сомневался, что сможет ее обмануть, но считал своим долгом попробовать это сделать.

– Если бы я не знала тебя лучше, то могла бы поклясться, что ты пытаешься меня соблазнить, Малколм Маккенна, – сказала она.

– А если и так?

Она на мгновение замерла. Это был лишь очень короткий миг, но Малколм следил за ней со всем вниманием и потому заметил.

– Тогда тебя ждет жестокое разочарование.

Его пальцы скользнули по ее руке.

– У меня другое мнение на этот счет.

Какое-то время Джоан смотрела на него в немом удивлении, потом растерянно моргнула, взяла себя в руки и резко встала.

– Ты выпил слишком много виски, – заявила она.

Джоан дрожащими руками собрала неиспользованные полоски ткани, свернула их и положила в корзину. Туда же она убрала баночки с травами и мазями. На Малколма она не смотрела.

Но он не мог не заметить, что ее прекрасное лицо покраснело, а дыхание участилось. Хотя она наверняка не согласилась бы с ним и, хуже того, начала бы протестовать со своим обычным высокомерным негодованием, он видел: Джоан не осталась равнодушной к его прикосновению.

Эта мысль доставила Малколму больше удовольствия, чем он ожидал.

Глава 8

Джоан ненавидела себя за дрожащие руки, за охватившее ее чувство уязвимости, но она отбросила эмоции и принялась методично упаковывать мази и травы. Слова Малколма заставили ее задрожать от ставшего уже привычным отвращения, которое она испытывала к мужчинам и их похоти… но одновременно в глубине ее души зародилось что-то новое, и она никак не могла осознать, что это за чувство.

Все казалось преувеличенным: неподвижность воздуха, звук голоса Малколма, чувствительность ее тела, которого он коснулся. Она ощущала пьянящий запах его кожи, будоражащий, мешающий думать. От него кровь шумела в ушах и быстрее бежала по жилам.

У нее появилось очень странное чувство. Ей казалось, что ее захлестнуло нечто слишком могущественное, чтобы она могла сопротивляться. Желание? Страсть? Нет, конечно же, нет. Это невозможно.

Джоан чувствовала на себе его взгляд. Малколм напряженно всматривался в нее, словно искал… но чего? Ее согласия? Она едва сдержала нервный смех. О, его ждет разочарование.

Стиснув зубы, она упорно избегала его взгляда. Ее нервы были напряжены до предела. Как же тяжело выносить его пристальное внимание! Хорошо бы повернуться и уйти с гордо поднятой головой… но ведь она в долгу перед ним. Ведь он спас ее, сначала от Йена, а потом и от Арчибальда. И этот долг она намеревалась вернуть.

Ей было не свойственно много думать о других, чужих ей людях, но в данном случае Джоан не колебалась. Она много об этом размышляла и верила, что знает, как решить дело Макферсона без кровопролития и позволить сторонам разойтись, сохранив гордость.

А ведь это трудное дело.

– Ты уже решил, как поступишь с Бриенной Макферсон? – спросила Джоан.

Малколм сдвинул брови.

– Это вообще не мое дело. Ребенок не мой.

– Не обманывай себя, – предостерегла Джоан. – Сегодняшняя встреча ничего не решила. По крайней мере, так считает лэрд Макферсон. Он не отступится, пока исход дела его не удовлетворит.

Малколм осторожно пошевелил раненой рукой.

– Я не женюсь на девочке и не позволю выколоть мне глаза или пронзить меня мечом только потому, что он считает меня ответственным за ее бесчестье.

– Да, полагаю, любое из этих наказаний доставит ему немалое удовольствие, – признала Джоан, с тревогой заметив каплю крови, проступившую сквозь повязку Малколма. – Бриенна – честная богобоязненная девушка, которая любит своего ребенка. Не думаю, что она лжет.

Малколм вздрогнул и отшатнулся.

– Значит, ты уверена, что лгу я?

– Нет. – Джоан аккуратно поправила повязку. – Думаю, что вы оба говорите правду.

– Один из нас должен лгать, – скривился Малколм. – Или мы имеем дело с чудом непорочного зачатия.

– Может быть и другое объяснение, – проговорила Джоан. Но прежде чем Малколм начал задавать вопросы, она остановила его жестом. – Мне необходимо поговорить с Бриенной и ее сестрами. Дай мне час, а потом встретимся в часовне.

– В часовне?

– Да. Хотя отец Джон очень старается, это строение крайне редко используется.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату