солдат на траве, мертвых как тарань на веревочке, но ни на ком нет офицерского мундира. Это значит, что того, кто им нужен, тут нет.

Первый взгляд не дает ничего, зато второй – все. Позади палатки, наполовину скрытой за деревьями, трое мужчин садятся на коней. Один уже в седле и уносится прочь, двое других только просовывают ногу в стремя. Скачущий на чалом всадник незнаком преследователям, зато само животное им известно. Это жеребец Хэмерсли! Из двоих других узнан только один, и то только Фрэнком – это Хиль Урага.

Вырвавшийся у кетуккийца возглас выражает досаду. Секунду спустя после того как он заметил мексиканских офицеров, те запрыгивают в седла и бросают коней в галоп. Пуля из винтовки еще способна нагнать их, но ружья обоих американцев разряжены. Барабаны револьверов полны, но от них нет толку – уносящиеся прочь всадники вне дистанции выстрела из пистолета!

Зная это наверняка, преследователи не думают стрелять. А будучи пешими, как и прочие рейнджеры – лошадей оставили в лесу, чтобы подкрасться, – понимают бесполезность погони в данный момент. Пока они колеблются, одно происшествие возвращает Хэмерсли надежду. Человек на его коне не справляется с норовистым жеребцом. Как всякий мексиканец, в седле он сидит как влитой, но заставить животное повиноваться себе не может.

Издалека конь слышит ржание, в котором узнает зов лошадей своей породы, и воспламеняется желанием потереться с ними носами. Тщетно колотит Гальвес каблуками ему по ребрам и бьет по голове в отчаянной надежде заставить упрямца идти вперед. Тот вместо этого пятится до тех пор, пока не выносит наездника на расстояние выстрела из револьвера, который находится в руке Хэмерсли. Раздается сухой треск – нет нужды поворачивать барабан и заново взводить курок. С первого раза Фрэнк попадает в цель и солдат валится из седла и падает замертво, без крика или трепыханий. Тем временем скакун, избавившийся от седока, рысит к месту, откуда был произведен выстрел.

В следующий миг настоящий хозяин хватает уздечку, и на радостный клич человека конь отзывается радостным ржанием.

Видя как обстоят дела, рейнджеры спешат туда, где оставили своих лошадей. Часть устремляется к уланским, которые рвутся теперь с привязи в тщетной надежде обрести свободу.

Но Хэмерсли некогда ждать. Для этого нужно время, нетерпение и бурная жажда мести сжигают его. Молодой человек думает о зверски убитых товарищах, кости которых остались непогребенными в песках близ реки Канейдиан, а также о том, как близка была расплата, ускользающая теперь из рук.

Одно сдерживает его – Адела. Где она. Жива ли? Кентуккиец обращается к шатру, еще недавно находившемуся под охраной Гальвеса. Теперь у входа в него виден совсем другой человек. Это Уолт Уайлдер с ножом боуи, лезвием которого техасец разрезает шнуры на клапане палатки. В одну секунду веревки перерезаны, полог открывается и из-под него появляются две женские фигуры. В следующую секунду одна из них бросается на грудь Хэмерсли, другая повисает на шее у Уайлдера. Происходит обмен словами и поцелуями. Первых сказано немного, когда Фрэнк, мягко высвободившись из кольца нежных рук, сообщает о намерении ехать.

– Для чего? – спрашивает мелодичный голос, а в девичьих глазах вспыхивает болезненное удивление.

– Чтобы отплатить за твои и мои обиды, Адела, – следует твердый ответ.

– Сантиссима! – восклицает сеньорита, видя как ее возлюбленный готовится вскочить в седло. – Франсиско, останься со мной. Не ищи снова опасности. Этот жалкий тип не стоит твоей мести.

– Это не месть, а правосудие. Мой долг покарать его за преступление, самое отвратительное на свете. Что-то нашептывает мне: «Это судьба, тебя ждет успех». Дорогая Адела, не препятствуй мне. Опасности нет. Я скоро вернусь и доставлю назад саблю Ураги, а быть может и его самого.

– Шансы против вас, Фрэнк, – вмешивается Уайлдер. – Два против одного. Если пойду за вами пешком, могу не успеть в срок. А пока наши парни сбегают за лошадками, будет поздно.

– Забудьте про шансы! Я уравняю их при помощи пяти зарядов, оставшихся в моем револьвере. Смотри, дорогая, сюда идет твой брат. Беги ему навстречу и передай, что я скоро вернусь с пленником, который займет его место. Еще поцелуй! Adios! Hasta luego![98]

Оторвавшись от той, которой так не хотелось отпускать его, кентуккиец взлетает на коня, дает ему шпор и вскоре исчезает среди деревьев. Едва он скрывается из виду, как следом за ним устремляется еще один наездник – не на лошади, но на гибриде.

Уолт Уайлдер заметил привязанного за палаткой мула, предназначавшегося для Кончиты. Теперь это животное оседлано экс-рейнджером, который побуждает его прибавить прыти при помощи кончика ножа боуи.

Вскоре появляются другие всадники – это техасцы, которые забрали своих коней или позаимствовали солдатских, наскоро накинув уздечку и вскочив на спину без седла.

Оставшиеся рейнджеры наблюдают сцену удивительную и трогательную: двое пленников, чудом спасенных, буквально украденных из лап смерти, и две пленницы, таким же удивительным образом избавленные от бесчестья. Брат обнимает сестру, которая по благородной своей привязанности еще минуту назад предпочла бы разделить с ним первую опасность, чем покориться второй.

Вы читаете Одинокое ранчо
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату