выявленных под тайный надзор. Любые поездки им, даже выход за пределы квартала кебшей, запретить до разбора дела настоятелем Серафино или даже патором.

– Во как, – поразился Кортэ.

Он дернулся и перехватил кебша, доставившего ларец, когда тот метнулся было к окну: то ли прыгнуть и спастись, то ли голову расшибить о мостовую и исключить новую, куда более опасную, встречу с «отступником» в подвалах ордена… Подоспели с лестницы воины в багряных рясах, молча приняли пленника и толкнули в угол, готовя веревки и вполголоса обсуждая, вести чренокнижников пешими или не будоражить охочий до зрелищ люд и доставить в крытой повозке? Кортэ почесал зудящую стерню игл-волосков на бритом черепе. Происходящее смотрелось жутковато и вполне внезапно.

Неприязнь брата Иларио к еретикам, конечно, не новость: два года назад он, что ни день, твердил нэрриха об искоренении инородцев. Составлял послания к настоятелю и даже патору, обосновывая выгодность борьбы с ересью для Башни и короны. Рвался подкараулить самого Бертрана во время его ночных прогулок и трижды ссорился с Эспадой, не допускающим никаких случайных встреч… Все три ссоры оставили память на коже королевского пса, Иларио и Кортэ: последний разнимал и вразумлял своих новых знакомых, ещё не ставших друзьями, но уже интересных азартной и даже фанатичной тягой к ночным приключениям.

Но пытки, сожжение жилищ, притеснение родни и соседей? Кортэ еще раз потер короткую щетину, сокрушенно вздохнул, не оспаривая ни одного распоряжения библиотекаря, и пошел из комнаты прочь. Он не догнал внезапно заспешившего приятеля во дворе, принял у слуги повод коня, взметнулся в седло.

В несколько прыжков Сефе достал скакуна Иларио, и сын тумана глянул на служителя ордена багряных – в профиль, куда внимательнее прежнего, стараясь проверить догадки. Даже поддел пальцем гладко выбритый смугловатый подбородок и повернул туда-сюда, потянувшись из седла и опираясь на холку соседнего коня. Контур сухого длинноватого лица был четким и весьма специфичным. Линия перебитого носа имела горбинку, левую бровную дугу рассекал шрам, впалые скулы тоже приобрели в бою незначительную неправильность. И все же…

– Да ты ведь кебша, и наверняка этой их гнилой старой крови, – не обманываясь привнесенными чертами, Кортэ рассмотрел под ними урожденные. – Придуши меня Убальдо, ну и новость! Давай-ка спешимся и выпьем. Хочу понять, что за ветер надул эдакий узор облаков на твой лоб, брат Иларио. Не молчи, ты меня знаешь, уж если упрусь я…

– Зная твой норов, не стану отпираться и длить пытку вытягивания сведений. Но не спрашивай, как его звали, я старательно забыл то имя, – медленно выговорил Иларио. – Ему было четырнадцать, когда он ушел из дома и постучался в ворота обители. Он был старшим сыном, первенцем старой крови… Отец его был чернокнижником. Тот мальчик умер, а я обрел имя, когда дом его выгорел дотла. Высокий огонь. Красиво.

– Чёрт меня…

Иларио резко обернулся к спутнику, дернул рукой так, словно готов был влепить пощечину потрясённому нэрриха. Старательно восстановил на лице покой и выпрямился в седле.

– Молчи! Не начинай снова богохульствовать, шутки кончились. Черт тебя только что едва не «побрал».

– Во как! И дальше?

– Не на улице.

Кортэ завладел поводьями обоих коней и остановил движение. Изловил за ворот случайного прохожего, успешно заменившего собою и конюха, и коновязь, стоило нэрриха кинуть песету, зверски зыркнуть и нанизать оба повода на шею горожанина, как на столб. Следующим движением сын тумана стащил библиотекаря из седла и спрыгнул сам, поволок брата Иларио к ближней гостерии, закрытой то ли по случаю раннего времени, то ли по причине затопивших столицу смутных слухов. Кортэ не занимали рассуждения: он вломился в заведение через ближайшее окно, с треском разрушив ставни. Подвинул к понравившемуся столу стул, усадил Иларио, заботливо облокотив его плечом на стенку, как пьяного или раненого.

Щурясь в полумраке, Кортэ прошел по залу, принюхался, с сомнением провел пальцем по рядам кувшинов и выбрал небольшой, из числа дальних и пыльных. Бросил золотой хозяину заведения, опасливо мнущемуся за узкой щелью приоткрытой внутренней двери.

– Сюда никого не впускать, ставни закрыть, свечу на стол и самому – вон, покуда не окликну. Как понял?

Хозяин поймал золотой, часто закивал и опрометью пронесся через зал, юркнул в пролом окна, торопливо и бестолково принялся прилаживать на место попорченную доску. Охнул, схватился за голову, кликнул людей и занялся поиском свечи. Добыл заодно и кружки, выставил второй кувшин вина и задом попятился к окну, кланяясь и кивая.

– Любишь ты чудить, – без радости, но и без осуждения, отметил Иларио, слушая стук забиваемых наглухо ставен. Безмятежность, все утро судорогой сводившая лицо библиотекаря, наконец-то сползла, сморщилась до смертной усталости. Иларио попробовал улыбнуться, безнадежно махнул рукой и снова приткнулся к стене. – Я всегда знал их лучше, чем любой иной багряный. Я желал вытравить их отсюда, выжечь каленым железом. Они – язва… Пока ты не явился к воротам обители с неподъемным мешком золота и еще более весомой наглостью толстолобого барана, я был иным. Золото полагал первейшим демоном, а им не мог простить того, что для них эта дрянь – едва ли не бог. Золото им бог, а люди – пыль.

– Как же, родню пришибить всегда хочется сильнее, чем посторонних, это закон жизни, я его не признавал, пока сам не проверил, возмечтав зарезать Ноттэ, – посочувствовал Кортэ, разливая вино и сразу пробуя на язык. – Кислятина. Слушай, ну чего ты взвился? Детей – и вдруг в подвал. Я начищу тебе

Вы читаете Сын тумана
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату