или факела. Он коснулся пальцами двери -- и одна из досок легко подалась вперед. Скобы и гвозди выдернули до него.
Звякнув железными сабатонами, спешился командир отряда. Приблизился к Дойлу и тихо спросил:
-- В чем дело, милорд?
-- Там люди. Взлом.
Командир обернулся на свой отряд. Вместе с Дойлом их было семеро -- достаточно для того, чтобы разобраться с несколькими воришками.
-- Разрешите мне войти первому, милорд.
Дойл хотел было отказаться, но вспомнил пламенную речь Эйриха про умение осознавать ответственность, и отступил на шаг. Командир потянул за доску и распахнул дверь, одновременно оглашая лавку зычным:
-- Именем короля, бросить оружие!
Внутри было темно -- только одна свеча горела на высоком прилавке, но этого было достаточно, чтобы разглядеть пятерых хорошо одетых мужчин, осторожно вскрывающих ящики с товаром. Предупреждение про оружие было лишним -- они пока не нападали.
-- В чем дело? -- спросил один из них.
-- Королевская служба, -- продолжил командир. -- По какому праву вы здесь находитесь?
Откуда-то из темноты раздался хриплый смех:
-- По праву живых. Проваливай, служба. Этим людям уже не нужно никакое добро.
Дойл перехватил факел и тоже вошел внутрь. При виде него один из взломщиков опустился на четвереньки, подобрал с пола дубину и спросил:
-- А вам здесь что нужно, милорд?
Дойл ничего не ответил, только положил руку на рукоять меча, а командир велел:
-- Выходите на улицу. Вы арестованы именем короля.
Тот, который держал дубину, харкнул, сплюнул на пол и сказал:
-- Жди, как же... Я в своем праве.
И только большой опыт позволил командиру вовремя наклониться и увернуться от удара. Дойл шагнул назад -- факел, который был так необходим в разговоре, стал опасен в драке. Но в следующий момент этим же факелом он нанес первый удар -- по морде того, кто попытался его убить. Завоняло паленым, но факел потух, и Дойл отшвырнул его в сторону, обнажая меч. Рявкнул:
-- Брать живьем!
И впечатал кулак в металлической перчатке в чей-то подбородок. Хрустнуло -- и левую руку обожгло короткой вспышкой боли. Взломщиков было не видно -- только мелькали доспехи стражи. Дойл бил наугад -- плашмя лезвием, рукоятью, кулаками. Полыхнуло -- это едва не опрокинули свечу. Кто-то заорал от боли -- и тут же замолк.
-- Твою мать! -- выкрикнул хриплый.
-- Назад, -- послышалось сверху, и Дойл, пригнувшись, попытался пробраться на голос -- нельзя было забывать о том, что наверху тоже могли быть люди.
-- Жди! -- расхохотался кто-то в ответ.
Лестница заскрипела и зашаталась -- но не рухнула. Дойл еще раз взмахнул мечом -- а потом все стихло.
Запалили факел, и стало можно осмотреться. Взломщики лежали на полу -- без сознания или мертвые. Все шесть стражников стояли на ногах и, кажется, серьезно не пострадали. На верху лестницы стоял, вскинув пустые руки, Шило.
Дойл сжал кулак и велел:
-- Спустись.
Бандит подчинился -- его людей не осталось.
-- Осмотреть тела, живых связать, -- сказал Дойл, оборачиваясь к старому знакомому.
-- Высокий господин...
-- Молчать, -- прорычал он. -- Я не могу отправить тебя сейчас грести на галеры, но в моих силах сделать так, чтобы полужизнь в чумных доках показалась бы тебе обителью Всевышнего, Шило.
-- Высокий лорд... -- у него подрагивал голос. -- Это лавка Киранов. Отец и сын -- оба уже того. Им эти деньги не нужны.
-- Мне нужен порядок в городе, Шило.
Дойл резким движением схватил его за горло и сжал пальцы. Шило захрипел и попытался разжать их, но бесполезно, у Дойла всегда была крепкая хватка.
-- Попадешься мне -- сгниешь, понял? -- он надавил, заставляя Шило опуститься на колени, и только тогда отпустил.
Но что именно хотел ответить бандит, Дойл так и не узнал. Вдруг за окном стало очень светло -- и вместе с тем в лавку ворвался один из патрульных и выкрикнул: