– Не дождешься. – Она нервно, одними уголками губ улыбнулась, а потом бросилась обслуживать покупательницу. – Приобретайте перечные листы! Даже наша Алекса способна приготовить из них сносный ужин, а она не знает, как зажигается очаг…
Хотела возмутиться, мол, знаю и даже пробовала не раз, но на печке закипела вода, и пришло время для дегустации «Дракоширака». Обед за три минуты собрал не только покупателей, но и хозяев соседних лавок. Через час запас коробок у нас почти истаял, а народ с любопытством и жадностью следил за тем, как из брикета лапши, баночки с бульонным желе и мешочка со специями выходил ароматный суп. Кажется, нас приняли за фокусниц. Когда зеваки схлынули, то раздался вкрадчивый мужской голос:
– Здравствуй, Стефани.
Мы синхронно оглянулись. Перед прилавком стоял сбежавший жених Стаффи в светлом пальто, в черной шляпе и с портфелем. Лицо гладковыбритое, а глаза несчастные, как у побитой собаки.
– Гарри? – Подруга не выглядела удивленной. Подозреваю, что она столкнулась с бывшим женихом, когда раздавала листовки, поэтому быстро вернулась.
– Давненько не виделись, Стеф.
– Вали отсюда! – спокойно, с достоинством вымолвила она и даже пальцем веско ткнула в сторону торговки с соусами.
– Ты меня выгоняешь? – опешил Гарри, оглядываясь в указанном направлении, и с возмущением, на какое не имел права, вопросил: – Вот так запросто?
– Что ты… – процедила подружка, и стало ясно, что сейчас случится какая-нибудь гадость. – Я тебя на дорожку накормлю… Котик. Не захлебнись!
В следующий момент она схватила миску заваренной лапши, исходящей ароматным дымком, и выплеснула жениху в краснеющую от холода физиономию. Тот даже прикрыться не успел, только булькнул, когда горячий перченый бульон обжог лицо. Народ охнул, а я тяжело вздохнула, мысленно смиряясь, что ярмарка для «Пряной штучки» закончилась. Никто не рискнет подходить к двум полоумным девицам, обливающим приличных господ едой.
– Сумасшедшая баба! – вскричал бывший жених, обтирая лицо. С края шляпы задорной пружинкой свешивалась макаронина.
– Гоблин!
– Нрав, как у ведьмы! Поэтому я от тебя ушел!
– И иди себе дальше! – рявкнула она.
Как ни странно, ?арри развернулся на пятках и, держа под мышкой портфель, к слову, подаренный Стаффи, понесся прочь.
– Ты это видела? – моментально сникла подруга. – Вот ведь нахал! Даже подвалить не постеснялся…
Обиженные стенания прервал возникший ниоткуда господин в сером пальто, усеянном каплями соуса от быстрорастворимой лапши. На плече лежал кусочек макаронины, и сколько бы я ни пыталась отвлечься, взгляд все равно возвращался к светлому червячку из размякшего теста.
– Дамы? – Незнакомец сделал шаг к прилавку.
– Мы оплатим чистку! – моментально выпалила я.
– Не стоит, – коротко улыбнулся он и представился: – Стивен Брукс. Я представляю королевский двор. Вы ведь госпожа Колфилд?
От воспоминаний о последнем разговоре с представителями королевского двора, стоившего мне службы в газете, до сих пор воротило с души, и нервно дергалось нижнее веко.
– Что вы хотели, господин Брукс?
С серьезным видом он вытащил из внутреннего кармана золотую визитницу, а потом протянул мне белую карточку с вензелем королевской семьи и гербовым знаком. Судя по должности, перед нами стоял главный закупщик для кухни Его Величества.
– У меня есть большое подозрение, что мы можем неплохо поработать, госпожа Колфилд.
– Со мной? – ошарашенно смотрела я на карточку в своих руках.
– С «Пряной штучкой», конечно, – поправил он. – Пришлите нам до конца недели по банке каждой смеси. Что думаете?
Кажется, от восторга у меня на мгновение помутился рассудок. В голове словно забили праздничные бубны, пустилась бы в пляс, жаль, свидетелей вокруг было много. Но выдавать радости я, конечно, не собиралась – не на ту напали, господа королевские служащие. Одарив закупщика смелым взглядом, хитро улыбнулась и вымолвила:
– Я пришлю по две банки. Уверяю, Его Величество попробует наши специи только один раз, и уже не будет представлять, как жил без «Пряной штучки». Мы же не хотим, чтобы у шеф-повара возникли проблемы?
Наконец, губы королевского представителя дернулись в улыбке. Некоторое время мы договаривались об образцах, а напоследок дорогой гость огорошил:
– С вашим уходом, госпожа Колфилд, светские новости стали скучны. Жаль, что вы больше не пишете. Мне всегда нравились ваши статьи.
– Поверьте, господин Брукс, в перце я тоже хороша, – заговорщицким тоном ответила я, а потом все-таки не выдержала: – У вас на плече кусочек нашего коронного блюда «Дракоширак».
Представитель изумленно проверил замусоленное пальто и, снимая кудряшку, пробормотал: