«Дракошираком». Выставили объявление, что у нас можно за смешные деньги купить обед, который готовился всего три минуты. Для красоты насыпали в медную чашу «Дюжины драконов» похожие на саше плотные мешочки со смесями для горячего вина. По большой просьбе Ирвина пристроили на прилавок стопочку худеньких брошюрок, где рассказывалось о драконовой труппе под предводительством госпожи Понфле. Закончив с приготовлениями, закрыли витрину, поставили магическую защиту, чтобы наше добро никто не утащил, и затемно, не чувствуя под собой ног от усталости, отправились на постоялый двор.

Вместе с ключом коридорный передал мне простой белый конверт. Не дожидаясь, пока мы окажемся в номере, я вскрыла послание. Внутри лежало приглашение на дорогой бархатистой бумаге, написанное каллиграфическим почерком: «В честь Королевской Продуктовой Ярмарки в Вайтберри господин Роберт Э. Палмер приглашает вас на званый вечер». Прием должен был состояться завтра. Дальше шел адрес.

– В «Пряной штучке» точно магический жучок. Как он еще мог узнать, где мы остановимся?

– Он, как призрак. – Подруга, читавшая приглашение через мое плечо, боязливо растерла руки ладонями. – У меня от него мурашки.

Я перевернула карточку, пытаясь найти в ней что-нибудь, способное натолкнуть на мысль, откуда Маринованный огурец узнал, где именно мы поселились, и обнаружила на обратной стороне пометку, сделанную незнакомым почерком: «Госпожа Колфилд, уверен, вам стоит прийти».

– Что за тайный доброжелатель?

– Понятия не имею, – пожала я плечами и помахала карточкой: – Может, сам подписал?

Ярмарка торжественно начала работу в девять утра. На церемонию открытия пригласили опереточную певицу Эллионору Лайт из Кингсбурга. Мы были знакомы лично, и я по сей день считала, что она промахнулась с псевдонимом. Лайт переводилось с заграничного языка как Светлая, а дамочка относилась к виду «истеричные стевозины», стремительно набирающему популярность в столице. Поглазеть на известную артистку с рассвета собралась толпа народа, но дива так и не появилась. Только зря мерзли.

Мы со Стаффи отперли лавку, распахнули створки, открывая миру красиво оформленный прилавок. Напротив нас располагалась палатка торговки соусами. На полочках стояли собранные причудливыми пирамидами разноцветные, разновеликие бутылочки. Хозяйка, фигуристая румяная девица с длиннющей пшеничной косой, махнула нам рукой и прикрикнула:

– Эй, «Штучки», в первый раз на ярмарке?

– В первый, – согласилась я.

– Ну, удачи вам!

Народ появился незаметно. Сначала покатились редкими каплями растерянные зеваки, потом заскользил ручеек людей с корзинками, а через час по проходам текла полноводная река из покупателей. И все мимо нас.

– Народ! Налетай на соусы! Пряные и острые соусы! Как лекарь прописал! – заорали из лавки с соусами хорошо поставленным, певческим голосом.

Стаффи встрепенулась и завопила в ответ, коверкая лозунги от объявлений:

– Товарищи, не пропустите собственное счастье! Рецепт семейного благополучия! Просто сунь перец в котелок!

– Томатный соус «Вкуснотища». Налей на колбасу и съешь с языком! – полетело следом.

Люди поглядывали на двух орущих до багрянца торговок с некоторой опаской. Казалось, что их звучные голоса поднимали воздушные волны. Ручеек посетителей, словно песок в песочных часах сужался, а потом снова расширялся.

– Ешь «Дракоширак»! Три минуты и ты маг! – выдала Стаффи.

– Острый соус «Мечта дракона»! Плюнь огнем в громогласную соседку! – немедленно ответили из соусной лавки.

– «Пряная штучка» всем штучкам штучка… – подружка оборвалась, запутавшись в собственной кричалке.

– Кто бутылок купит ящик… – пропела мадам «соус».

– Тот получит прямо в глаз! – завопила Стефани с таким злобным видом, будто действительно собиралась перелезть через прилавок и накинуться на конкурентку.

Естественно, своими нечеловеческими воплями они распугали покупателей. Народ решил от греха подальше проходить мимо нас обеих.

– Так! – злобно скрипнула я зубами, вспомнив, сколько банок перцев и коробок с быстрыми обедами мы заготовили. – Бери листовки и иди раздавать на входе!

Стаффи обиженно засопела, но все-таки взяла подготовленную пачку и вышла из уютной и теплой лавчонки, где с самого утра топилась маленькая печка. Когда крикунья исчезла за людскими спинами, то к кукольному домику начали подходить покупатели. Торговля, наконец, пошла…

Вернулась подруга быстро, несколько присмиревшая, но с едва похудевшей пачкой в руках.

– Замерзла, – буркнула она и стянула с головы платок. Зачем-то сняла вышитое крупными красными цветами пальто, потом снова надела. Я, грешным делом, решила, что азартной скандалистке помогло отлучение от тепла, и спросила:

– Не застудилась?

Вы читаете Пряная штучка
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату