закрыты. Спит.

Переждав минуту, снова пытаюсь сползти, но Арендар обхватывает меня второй рукой.

— Спишь? — шепчу еле слышно.

Молчит. Ни мышца не дрогнула. Получается, он даже во сне меня караулит? Вот драконище.

Вздохнув, опускаю голову ему на грудь. Сердце Арендара стучит медленно, спокойно… Пушинка щурит золотистые глаза.

— Принеси мне учебник по основам стихий, — прошу тем же осторожным шёпотом. — Пожалуйста.

Дёрнув ушками, Пушинка плавно сползает с дивана. Её Арендар остановить не пытается.

Интересно, она за учебником пошла или ей с нами надоело? Из комнаты доносится шелест. Что-то падает. Арендар вздрагивает, ощупывает моё плечо и снова засыпает.

Возвращается Пушинка на задних лапах, держа учебник под мышкой. От неожиданности открываю рот, а она отдаёт учебник и забирается в угол дивана, под бок Арендара.

— С-спасибо, — выдавливаю я.

— Орынь. — Пушинка, потянувшись, сворачивается клубочком и прикрывает морду хвостом.

Быстро я привыкаю к магическому миру: существо, казавшееся просто животным, ведёт себя, как разумное, а я не кричу, не паникую… я открываю учебник и углубляюсь в теорию использования стихийной магии.

* * *

Стоило догадаться, что умиротворяющее чтение под боком Арендара не продлится долго. Я только перебираюсь на двадцатую страницу, старательно проговаривая про себя, как важно полное сосредоточение при работе с огнём, чтобы не подпалить себя и окружающих, когда вокруг нас с Арендаром вспыхивает золотое пламя, и мы проваливаемся в пустоту…

Глава 33

Крылья Арендара захлопываются над нами, спасая от нестерпимого жара золотого огня. Арендар падает на спину, меня перетряхивает ударом об него, выбивает воздух. Сверху будто наваливается тяжёлый матрац. Крылья сжимаются плотнее, распластывая на их обладателе самым неприличным образом.

— Арен, я же просил не сопротивляться призыву, — недовольно звучит голос мужчины. — Я твой император, и ты должен являться по первому зову.

Ошалело смотрю на Арендара, в сумраке под крыльями озарённого золотыми искрами глаз.

— Твой отец? — почти бесшумно произношу я, хотя и так ясно, что да, но паника мешает мыслить здраво.

Я во дворце, а на мне жалкое домашнее платье… И Пушинка, где Пушинка?

— Арен, что ты там бормочешь? Вставай, у нас гость, — строже требует император.

Гость? То есть свидетелей моего позора будет несколько? Утыкаюсь лбом в подбородок Арендара.

— Унеси меня отсюда, — с трудом выдыхаю я.

— Сразу так далеко нельзя, пространство нестабильно, — мрачно отзывается Арендар. — Не бойся, он… Мм…

Многозначительное «мм» так и остаётся необъяснённым.

— Арендар…

— Открываю, — предупреждает он и раздвигает удачно защищавшие нас крылья.

Просторный зал залит солнечным светом, ослепительно сверкающим на узорах золотых стен и инкрустации в чёрном полу.

Увенчанный золотой короной мужчина в алом одеянии с интересом меня разглядывает. Сразу чувствуется, в кого принцы уродились красавцами. Император великолепен.

Но мне хотелось бы знать, что рядом с ним делает Изольда — студентка с бело красными волосами, подружка Вильгетты. И если в академии Изольда смотрела на меня со злостью, то сейчас от ярости её трясёт, и кристаллики на роскошном платье вспыхивают в так дрожи, а перекошенное лицо покрывают алые пятна.

— Что она тут делает? — вскрикивает Изольда.

Император оборачивается взглянуть на неё. Судья по виду, он не рад, что в его дворце кто-то вперёд него задаёт вопрос, на которые он сам хочет получить ответ.

Эту мысль мешает додумать накатившая тошнота. С ней справляюсь, но дурно от того, что на меня давит что-то невидимое, колет кожу, морозит и

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату