– Да, это верно. Они много пьют крепкой водки.
131
– Англичане пьют меньше, но ещё больше выродились…
132
Фармазоны (
133
Анчутка беспятый – бес.
134
Ляд – бес.
135
Старинщик – сказитель старины.
136
Наличники, подзоры, причелины и полотенца – резные доски, украшающие уличную стену избы.
137
Ботало – колокольчик на шее блудливой коровы, чтобы слышно было, когда ищут её.
138
Помело – метла из пихтовых веток, которой заметали угли и пепел в русской печи.
139
Сеногной – дождь, льющий на скошенную траву, отчего сено гниёт.
140
Чабан – пасущий овец.
141
Гурт – степная усадьба у бурят, которые пасли овец.
142
Кошары – помещения для овец.
143
Бухулёр – мясо, сваренное в бульоне большими кусками.
144
Хама угэ – всё равно.
145
Бурхан – здесь: в смысле божество.
146
Шух – обмен.
147
Поскотина – изгородь, отделяющая деревенские пастбища от хлебных полей и сенокосных лугов.
148
Варнак – разбойник.
149
Уросливый – капризный, сердитый.
150
Стельная – корова, которая должна отелиться, принести телёночка.
151
Заимка – избушка в тайге, где рядом выпасы для скота и сенокосные луга. Иные деревенские летом живут на заимках со своим скотом.
152
Кордон – граница.
153
Бусурмане – иностранцы, нехристи.
154
Назём – навоз.