– Мне нужно переодеться.

– Томас, – сказал он одному из лакеев, – передай конюхам, чтобы подготовили лошадей.

– Да, милорд, – ответил тот и поспешно вышел.

Джулия наклонилась к Эдварду и, несмотря на присутствие других лакеев, прошептала ему:

– Ты будешь хорошо себя вести?

– Я буду идеальным джентльменом.

Но даже идеальный джентльмен мог бы найти способ украсть поцелуй, если бы серьезно взялся за дело.

* * *

Как же приятно снова сесть на лошадь! Ее каштановой масти кобыла казалась такой же довольной, как и сама Джулия. Хотя конюх ухаживал за животным и тренировал его, Джулии было приятно думать, что ее старушка скучала по ней и радовалась, когда хозяйка вернулась в седло.

День оказался таким теплым, что ей не потребовались ни пальто, ни плащ. Джулии никогда раньше не приходилось ездить верхом вместе с Эдвардом. Он предпочел умеренный темп, в то время как она ожидала гонок по полям. По дороге домой она возьмет дело в свои руки, а пока что ей не хотелось предстать перед миссис Ларк растрепанной.

В поле зрения появилась деревня. Они ехали по главной дороге, пролегающей через центр деревни. С обеих сторон от нее располагались магазины и другие здания. Они приближались к небольшому коттеджу, который, вне сомнения, видел и лучшие дни. Дверь была такой маленькой, что Эдварду придется наклониться, чтобы войти. Она представила себе, как много места он займет в комнате, ведь в подобном коттедже их вряд ли имелось несколько.

Эдвард остановил свою лошадь и изящно спешился. Во рту у нее пересохло. Почему обыденные действия в его исполнении влияли на нее так, словно он был самым необычным человеком, которого она когда-либо видела?

Он подошел и обнял ее. Момент, которого она ждала и боялась, настал. Его сильные руки обхватили ее талию и сомкнулись вокруг нее. Он смотрел ей прямо в глаза, а она опустила руки на его широкие плечи. Эдвард слегка поднял ее. У нее сложилось впечатление, что он мог бы без устали держать ее в воздухе весь день. Когда ее ноги коснулись земли, у нее подогнулись коленки – слишком долго она не ездила верхом. А может, это из-за того, что он смотрел на нее с таким вожделением, словно мог взять ее и затащить в коттедж?

– Ваша светлость! – раздался голос мальчика.

Эдвард широко улыбнулся, отпустил ее и развернулся как раз вовремя, чтобы поймать бежавшего на него мальчишку. Его ноги обвили талию Эдварда, а тощие руки сомкнулись вокруг шеи графа, когда тот подхватил и поднял его. Джулия не думала, что следует что-то предпринимать. Мальчик так крепко прижался к Эдварду, что он вряд ли смог бы высвободиться из его объятий, даже если бы захотел.

Из дома вышла худая женщина с младенцем на руках, а рядом с ней стояла маленькая девочка.

– Джонни Ларк! Немедленно отойди от его светлости. Ты не можешь забираться на своего лорда.

– Все в порядке, миссис Ларк, – сказал Эдвард. – Я очень рад видеть его здоровым.

– Даже слишком, скажу я вам. Джонни – моя головная боль. Мне жаль, что вы заболели.

– Я в порядке и полностью выздоровел. Больше никто не заразился.

– Вы похудели. Заходите, я угощу вас тарелкой мясного рагу.

Джулия понимала, что смешно ревновать к этой женщине в изношенной одежде, с неопрятными волосами и грубыми руками. Тем не менее она почувствовала укол ревности, когда миссис Ларк заметила, что Эдвард похудел.

– Я ценю ваше предложение. Но я пообещал графине пирожные. – Он повернулся к Джулии и сказал: – Леди Грейлинг, позвольте мне представить вам миссис Ларк.

Джулия учтиво улыбнулась и ответила:

– Рада знакомству.

Миссис Ларк трижды сделала реверанс, будучи неуверенной в том, достаточно ли вежливой она была.

– Миледи, извините меня за мой вид. Я не ожидала гостей, но у меня достаточно рагу на вас обоих.

– Это очень любезно с вашей стороны, однако, боюсь, я уже положила глаз на пирожные. Я большая сладкоежка.

Женщина заговорщически улыбнулась, словно Джулия поделилась с ней своим огромным секретом. Затем она нахмурилась и потянулась к сыну:

– Джонни, слезь с его светлости.

Мальчик, как маленькая обезьянка, спустился вниз.

Миссис Ларк недовольно произнесла:

– Посмотри, что ты сделал. Теперь одежда милорда вся в пыли. Я буду счастлива ее выстирать, лорд Грейлинг.

– Вообще-то, миссис Ларк, именно поэтому я здесь сегодня. Я знаю, что вы – прачка.

– Да, милорд. Я с удовольствием буду стирать ваши вещи целый месяц, чтобы отблагодарить вас за вашу заботу.

– Необязательно. Тем не менее у нас в поместье не хватает прачки. Не заинтересует ли вас эта должность?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату