– Мне нужно переодеться.
– Томас, – сказал он одному из лакеев, – передай конюхам, чтобы подготовили лошадей.
– Да, милорд, – ответил тот и поспешно вышел.
Джулия наклонилась к Эдварду и, несмотря на присутствие других лакеев, прошептала ему:
– Ты будешь хорошо себя вести?
– Я буду идеальным джентльменом.
Но даже идеальный джентльмен мог бы найти способ украсть поцелуй, если бы серьезно взялся за дело.
Как же приятно снова сесть на лошадь! Ее каштановой масти кобыла казалась такой же довольной, как и сама Джулия. Хотя конюх ухаживал за животным и тренировал его, Джулии было приятно думать, что ее старушка скучала по ней и радовалась, когда хозяйка вернулась в седло.
День оказался таким теплым, что ей не потребовались ни пальто, ни плащ. Джулии никогда раньше не приходилось ездить верхом вместе с Эдвардом. Он предпочел умеренный темп, в то время как она ожидала гонок по полям. По дороге домой она возьмет дело в свои руки, а пока что ей не хотелось предстать перед миссис Ларк растрепанной.
В поле зрения появилась деревня. Они ехали по главной дороге, пролегающей через центр деревни. С обеих сторон от нее располагались магазины и другие здания. Они приближались к небольшому коттеджу, который, вне сомнения, видел и лучшие дни. Дверь была такой маленькой, что Эдварду придется наклониться, чтобы войти. Она представила себе, как много места он займет в комнате, ведь в подобном коттедже их вряд ли имелось несколько.
Эдвард остановил свою лошадь и изящно спешился. Во рту у нее пересохло. Почему обыденные действия в его исполнении влияли на нее так, словно он был самым необычным человеком, которого она когда-либо видела?
Он подошел и обнял ее. Момент, которого она ждала и боялась, настал. Его сильные руки обхватили ее талию и сомкнулись вокруг нее. Он смотрел ей прямо в глаза, а она опустила руки на его широкие плечи. Эдвард слегка поднял ее. У нее сложилось впечатление, что он мог бы без устали держать ее в воздухе весь день. Когда ее ноги коснулись земли, у нее подогнулись коленки – слишком долго она не ездила верхом. А может, это из-за того, что он смотрел на нее с таким вожделением, словно мог взять ее и затащить в коттедж?
– Ваша светлость! – раздался голос мальчика.
Эдвард широко улыбнулся, отпустил ее и развернулся как раз вовремя, чтобы поймать бежавшего на него мальчишку. Его ноги обвили талию Эдварда, а тощие руки сомкнулись вокруг шеи графа, когда тот подхватил и поднял его. Джулия не думала, что следует что-то предпринимать. Мальчик так крепко прижался к Эдварду, что он вряд ли смог бы высвободиться из его объятий, даже если бы захотел.
Из дома вышла худая женщина с младенцем на руках, а рядом с ней стояла маленькая девочка.
– Джонни Ларк! Немедленно отойди от его светлости. Ты не можешь забираться на своего лорда.
– Все в порядке, миссис Ларк, – сказал Эдвард. – Я очень рад видеть его здоровым.
– Даже слишком, скажу я вам. Джонни – моя головная боль. Мне жаль, что вы заболели.
– Я в порядке и полностью выздоровел. Больше никто не заразился.
– Вы похудели. Заходите, я угощу вас тарелкой мясного рагу.
Джулия понимала, что смешно ревновать к этой женщине в изношенной одежде, с неопрятными волосами и грубыми руками. Тем не менее она почувствовала укол ревности, когда миссис Ларк заметила, что Эдвард похудел.
– Я ценю ваше предложение. Но я пообещал графине пирожные. – Он повернулся к Джулии и сказал: – Леди Грейлинг, позвольте мне представить вам миссис Ларк.
Джулия учтиво улыбнулась и ответила:
– Рада знакомству.
Миссис Ларк трижды сделала реверанс, будучи неуверенной в том, достаточно ли вежливой она была.
– Миледи, извините меня за мой вид. Я не ожидала гостей, но у меня достаточно рагу на вас обоих.
– Это очень любезно с вашей стороны, однако, боюсь, я уже положила глаз на пирожные. Я большая сладкоежка.
Женщина заговорщически улыбнулась, словно Джулия поделилась с ней своим огромным секретом. Затем она нахмурилась и потянулась к сыну:
– Джонни, слезь с его светлости.
Мальчик, как маленькая обезьянка, спустился вниз.
Миссис Ларк недовольно произнесла:
– Посмотри, что ты сделал. Теперь одежда милорда вся в пыли. Я буду счастлива ее выстирать, лорд Грейлинг.
– Вообще-то, миссис Ларк, именно поэтому я здесь сегодня. Я знаю, что вы – прачка.
– Да, милорд. Я с удовольствием буду стирать ваши вещи целый месяц, чтобы отблагодарить вас за вашу заботу.
– Необязательно. Тем не менее у нас в поместье не хватает прачки. Не заинтересует ли вас эта должность?