которые она испытывала к Альберту. Он не ожидал, что они когда-либо будут такими же сильными или всепоглощающими, но он хотел быть их единственным властелином.
Он мог честно признаться в том, что никогда не испытывал ничего подобного ни к одной другой женщине. Это пугало его, но он даже не рассматривал возможность бросить ее. Наслаждаться ее присутствием, пусть даже издалека, – это лучше, чем вовсе не иметь возможности говорить с ней.
Терпение никогда не было его достоинством, но он готов ждать. Ради нее он будет создавать уникальные музыкальные шкатулки. Ради нее он будет меньше пить. Он отдаст ей все, что может.
Из-за нее он будет ворочаться в кровати целую ночь и просыпаться в ужасном настроении, которое сможет поправить лишь чашечка кофе. Он пил свой горький кофе в тот момент, когда она зашла в столовую. На ней было черное платье с большим количеством пуговиц. Слишком много ткани. И все же наглухо застегнутое платье обрадовало его. Он встал и поприветствовал Джулию:
– Доброе утро. Что-то случилось?
Она сладко улыбнулась и ответила:
– Я решила, что будет глупо завтракать в одиночестве, когда я могу насладиться твоей компанией. Поэтому я присоединюсь к тебе, если ты не возражаешь. Полагаю, мне следовало спросить об этом раньше. Возможно, ты предпочитаешь начинать свой день в одиночестве.
Пока Джулия говорила, Эдвард пытался понять, нервничает ли она, опасаясь, что ему не понравится ее присутствие за завтраком. Она может присоединиться к нему где угодно, даже в ванне.
– Я никогда не любил одиночество. Конечно же, я рад, что ты хочешь присоединиться ко мне.
Она подошла к буфету, взяла еду и заняла свое место в конце стола. Умная женщина. Если бы она сидела в пределах досягаемости, он бы коснулся ее. Он бы не мог противиться своим желаниям. Обычное прикосновение к руке или щеке могло уменьшить его потребность в обладании ею.
Сопротивляясь стремлению взять тарелку и подвинуться к ней, он сел на стул, отхлебнул кофе и понял, что тот слишком крепок. Его настроение улучшилось с приходом Джулии, и он более не нуждался в бодрящем напитке.
– Тебе хорошо спалось?
– На самом деле нет. А тебе?
– Ужасно.
Ее губы растянулись в шаловливой улыбке.
– И почему это меня радует?
– Потому что ты маленькая ведьма, и ты знаешь, кто является причиной моей беспокойной ночи.
– Я не предполагала…
Его смех прервал ее.
– Ты отказываешь мне в поцелуе и считаешь, что не несешь за это ответственности?
Она оглянулась, словно надеясь, что слуги внезапно исчезнут. Он хотел, чтобы она чувствовала себя комфортно, несмотря на то, что они обсуждали такую тему, как страстность их натур. Ее глубокие синие глаза уставились на него.
– Хочешь сказать, поцелуй скрасил бы твою ночь?
Он глубоко вздохнул и ответил:
– Нет. Подозреваю, он сделал бы ее еще хуже, но это небольшая цена за возможность почувствовать твои губы на моих.
Даже на таком расстоянии он увидел, как ее лицо покрывается румянцем. Он хотел бы начать с пальчиков на ее ногах. Он хотел бы целовать их, ее лодыжки и дойти до гавани между ее бедер.
Она посмотрела в окно и заключила:
– Кажется, сегодня выдался погожий денек.
Смена темы, несомненно, предназначалась для того, чтобы отвлечь его от пошлых мыслей, но ей не удалось достичь своей цели. Тем не менее он мог позволить ей поверить в то, что его легко отвлечь.
– Я собирался поехать в деревню. Я хотел проверить, как поживает миссис Ларк и ее семья. Ты не хочешь составить мне компанию? Кажется, я обещал тебе прокатиться верхом.
Ее лицо расцвело и засветилось от счастья.
– Я не прочь прокатиться. Я так скучала по верховой езде.
– Мы остановимся в таверне, чтобы поесть клубничных пирожных.
Ее улыбка стала шире.
– Это еще лучше.
– Отправляемся после завтрака?