держать дистанцию. Чего это стоило ему, мне и, может быть, тебе. Он понял, что моя любовь к нему не позволит мне сделать что-то плохое по отношению к тебе. Он пытался позволить мне быть собой.
Возможно. Она вспомнила заключительную запись в дневнике Альберта, о которой не рассказывала Эдварду.
– В своем дневнике он написал, что еще не составил завещание, потому что не мог решить, кого назначить опекуном ребенка. Во время вашего совместного пребывания в Африке он пришел к выводу, что никто не позаботится о тех, кого он любит, лучше тебя.
– Джулия, я должен признаться, что пока мы были вместе, меня мучила совесть. Маленькая часть меня упрекала, что я предаю своего брата.
– Я тоже могу признаться в том, что думала об этом. Возможно, именно по этой причине Лондон смог так ясно открыть мне глаза на то, что мы делаем.
– Но если я правильно понял, Альберт одобрил наши чувства.
Он взял ее руку и встал перед ней на колено:
– Итак, Джулия Олкотт, вы окажете мне честь, если станете моей женой. Наш брак и дети будут законными.
Слезы брызнули из ее глаз, и ей пришлось утереть их свободной рукой.
– Не все примут подобный поступок, – продолжил он. – Наверняка разразится скандал, пойдут сплетни…
– Мне все равно. Я выйду за тебя замуж. Я люблю тебя, Эдвард. Я была так несчастна от мысли, что тебе придется оставить Эвермор.
– Я обещал не оставлять тебя, – заметил он, притягивая ее к себе. – Я люблю тебя, Джулия. Люблю с той ночи, когда впервые поцеловал тебя в саду.
Его губы прижались к ее губам, прежде чем она успела вдохнуть. Его руки сомкнулись вокруг ее талии так сильно, словно он не хотел отпускать ее ни на секунду.
Они будут жить в Эверморе вместе. У них будут дети. Они будут счастливы. Возможно, Эдвард прав и Альберт знал о его чувствах. Возможно, он одобрил их. Все, что имело значение сейчас, – это то, что он и Марсден дали им возможность быть вместе.
Когда Эдвард отстранился, из его глаз исчезла печаль.
– Когда ты хочешь выйти замуж? – спросил он.
– Как можно скорее.
Он взял ее под руку и повел к дому.
– Я отдам распоряжения, как только мы вернемся в Эвермор.
– Эдвард, ты должен знать, что я выхожу замуж, потому что люблю тебя.
Он улыбнулся ей и ответил:
– Я нисколько в этом не сомневаюсь.
– Хорошо, потому что я ношу твоего ребенка.
Он застыл как вкопанный.
– Почему ты не рассказала мне?
– Я поняла это в тот день, когда ты сделал заявление перед палатой лордов. Мое откровение только заставило бы тебя беспокоиться.
Он обнял ее и прошептал:
– Боже мой, Джулия…
– Я бы оставила ее и любила. Я бы сделала все, что в моих силах, чтобы защитить ее.
Он удивленно посмотрел на нее и спросил:
– Ее?
– Мое сердце подсказывает мне, что у нас будет дочь.
Смеясь, он поднял ее и закружил.
– Эдвард!
Наконец он опустил ее на землю и, все еще улыбаясь, заявил:
– Я собираюсь поставить огромную сумму денег на то, что у нас родится сын.
– Но я сказала тебе, что у нас будет дочь. Женщины чувствуют подобные вещи.
Семь с половиной месяцев спустя на свет появился Эдвард Альберт Олкотт, наследник рода Грейлинг.
Эпилог