Отступив назад, Эдвард сказал:

– Называй меня Эдвардом.

Локк посмотрел на него и перевел взгляд на Джулию:

– Значит, ты знаешь.

– Весь Лондон знает, – призналась она.

Локк поморщился и ответил:

– Должно быть, это было не очень приятно.

– Возможно, пройдет еще какое-то время, прежде чем я снова встану перед палатой лордов, чтобы сделать заявление, – сказал Эдвард.

Покачав головой, Локк рассмеялся:

– Я не пропущу твоих рассказов в следующем году. – Он поцеловал Джулию в щеку и сказал: – Добро пожаловать в Хэвишем-холл. Мой отец обрадовался, узнав о вашем прибытии. Он даже вышел из своих покоев и ждет вас на террасе.

Когда маркиз Марсден встал с кресла, Эдвард был ошеломлен тем, каким хрупким он выглядел. И все же он не изменился. Его седые волосы свисали до плеч, щеки были впалыми, а зеленые глаза такими же ясными, как в тот день, когда Эдвард впервые увидел его. Его внешний вид был обманчив и мог заставить людей подумать, что старик в своем уме.

Он широко развел руками и сказал:

– Эдвард.

Эдвард подошел к Марсдену и позволил ему обнять себя. Объятия маркиза были сильнее, чем он ожидал. Артритные руки Марсдена нежно похлопали его по спине.

– Мне очень жаль, парень, – сказал он голосом, охрипшим от криков и прогулок по болоту в поисках любимой. В его глазах стояли слезы.

Эдвард обнял человека, который заменил ему и Альберту отца.

– Он умер быстро.

Ложь из его уст всегда звучала правдиво.

Но когда старик отстранился, Эдвард осознал, что маркиз понял не только то, что ему солгали, но и почему: в попытке облегчить боль. Марсден похлопал Эдварда по щеке. Он забыл, что маркиз всегда знал, когда кто-то из них лгал, и не одобрял этого. Но Эдвард не сомневался, что старик будет держать все в тайне ради Джулии.

Затем Марсден грустно улыбнулся и протянул руку Джулии:

– Дорогая.

Джулия подошла к старику. Он поднес ее руку к губам и поцеловал.

– Нелегко быть тем, кого оставили.

Она бросила взгляд на Эдварда и сказала:

– Да, это правда, но Эдвард оказался отличным источником силы.

– Знаешь ли, Альберту было суждено уйти молодым. У него, как и у моей жены, была старая душа. Я видел это в его глазах. Но ты не перестанешь скучать по нему, не так ли?

– Да.

– Он оставил тебе драгоценный дар.

На ее лице расцвела улыбка, и она ответила:

– Да, именно так.

Взяв Элли из рук гувернантки, которая стояла рядом, Джулия снова повернулась к Марсдену.

– Я хотела бы познакомить вас с леди Альбертой.

– Какой прелестный ребенок! – Он посмотрел на Джулию полным надежды взглядом: – Можно мне ее подержать? Я не уроню ее.

– Да, конечно.

Джулия осторожно передала Элли Марсдену.

Он опустил голову и пробормотал:

– Привет, сокровище.

Элли издала громкий звук, который очень напоминал смех.

Джулия рассмеялась и сказала:

– Она никогда не делала этого раньше, не так ли, Эдвард?

– Нет, не при мне.

Марсден подмигнул им:

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату