Тот бросил в его сторону взгляд через прорезь шлема, голос его прозвучал как рев боевого рога:
– Ют!..
– Кончайте драку, – крикнул Ютланд. – Разве здесь враги?
Никониэль прокричал зло:
– Они хотят нас бросить в тюрьмы!
– Останови своих, – заорал Ютланд. – Здесь же гелоны, они всегда были мирным народцем!
– А эти мирные остановятся?
– Если не остановятся, – пообещал Ютланд, – я встану с вами!
Никониэль обернулся к своим и рявкнул таким зычным голосом, что на городской стене в испуге взлетели с интересом наблюдающие за схваткой вороны:
– Прекратить!.. Прекратить!.. Мечи в ножны, отступить на длину копья!..
Его воины нехотя, но, видно, что приученные к дисциплине, отступили на пару шагов и вложили мечи в ножны, продолжая смотреть с надменным вызовом на городских стражников, к которым все время прибывает подкрепление.
Стража тоже опустила мечи с заметным облегчением, одно дело хватать и тащить в тюрьму городское ворье, другое – сражаться с закаленными в постоянных боях воинами, где ветеран стоит десятка стражников, и убивать для которых дело привычное.
– Ты с нами? – крикнул Никониэль радостно.
– Я со справедливостью, – ответил Ютланд с сомнением. – Если ее увижу.
Глава 11
Никониэль перегруппировал отряд и вывел за городские врата, где в поле уже сгрудилось несколько сотен крытых повозок. Ютланд расслышал доносящиеся оттуда женские голоса и детский плач, еще около тысячи воинов спешно ставят палатки по всему периметру.
Руководит всем, как он заметил издали, Херберт, он его узнал сразу, спокойный и рассудительный, знакомый по одному из рейдов в Новые Земли. Тогда с небольшим отрядом прошли очень опасный участок Чернолесья, Херберт хорошо и умело руководил от начала и до победного конца.
– Ют, – сказал он счастливо, – я рад, что ты с нами!
– Я не с вами, – предупредил Ютланд.
– Но ты…
– Просто еду мимо, – объяснил Ютланд. – Какая-то княгиня попросила заглянуть по дороге сюда.
– Княгиня Волоцкая? – перепросил Херберт. Лицо его посветлело, а в жестком командном голосе проступили теплые нотки. – Очень хороший, но несчастный человек. Муж ее, самодур и деспот, наконец-то умер от беспробудного пьянства в прошлом году, теперь сама управляется с княжеством, хотя ей и нелегко.
Ютланд соскочил на землю, протянул руки к Мелизенде, и она счастливо рухнула в его широкие ладони.
Херберт церемонно поклонился, выказывая, что в дальних странствиях нахватался и приличных манер.
– Счастлив приветствовать вас…
– Мелизенда, – прощебетала она. – Гусятница. Простая гусятница! Спасибо, Херберт. Здесь у вас мило.
Он посмотрел на нее несколько озадаченно, как может здесь быть мило, но сообразил наконец, что девочка явно не из этой жизни, вон какая вся кукольная и чересчур нежно красивая, откуда Ютланд такую и взял, вообще на него не похоже. А что подчеркнула, что гусятница, да еще простая, как раз и указывает, что вряд ли вообще видела этих самых гусятниц.
– Может быть, – проговорила она тем же легким голоском, – расскажете нам с Ютландом, что стряслось?..
Херберт вздохнул, сделал рукой широкий жест, указывая на самый высокий шатер с флажком на вершине.
– Там поговорим.
В шатре, кроме наспех сколоченного из досок стола и двух широких лавок, только пустые стены, трепещущие под легким ветерком, но Мелизенда невозмутимо, словно всю жизнь живет в таких условиях, села первой и величественным жестом пригласила обоих занять места за столом.
Херберт озадаченно покосился на Ютланда, но тот сел с прежним спокойным мрачноватым видом, положил руки на столешницу.
Вздохнув, Херберт опустился напротив, сказал невесело:
– Мы шли сюда за помощью… Как только узнали, что там Баливар стал главой, он бы помог!.. Но услышали, что пал от руки Корвина, а ты ему помогал захватить власть.
– Обратись к Корвину, – предложил Ютланд. – Он и твой друг.
– Попробую, – ответил Херберт, – но что насчет тебя? Ты в одиночку побивал дивов, а сейчас вообще взрослый! Если выказывал чудеса с простой дубиной в руках, то что сможешь, когда у тебя боевой топор?
Ютланд прервал: