Чистый размеченный раскоп, где мы работали, теперь представлял собой развороченный кратер. Хуже того: оказавшиеся на месте кости теперь валялись по всему полю. Настоящее кощунство.

- Это же человеческие останки! – кричала доктор Дуглас. – Каким надо быть бездушным монстром, чтобы сотворить подобное?

Список подозреваемых пополнился посетителями придорожного кафе. Любой в «Пристанище» мог услышать о золоте. Черт, да небось каждый в городе о нем уже знал.

- И что теперь? – тихонько спросила я Марка, когда доктор Дуглас иссякла, и Келли решил, что может теперь поговорить с ней без риска для жизни.

- Не знаю, – мрачно ответил Дельгадо. – Надо собрать разбросанные останки. Как и сказала доктор Дуглас, если оставить в покое антропологию, это все-таки были люди.

У меня сердце защемило. Неважно, принадлежали ли эти кости моему призраку или нет, все равно когда-то это были живые люди, путешественники, которые так и не добрались до своей цели. И так неправильно, что кто-то из банальной жадности снова прервал их путь – на этот раз к вечному упокоению.

Наискось через поле стоял Бен вместе со Стивом Спарксом. Марк поведал, что именно управляющий, объезжая пастбище и проверяя ограды, обнаружил свершившийся акт вандализма. Спаркс посмотрел в нашу сторону и, поймав мой взгляд, что-то сказал Бену. Тот покачал головой, словно извиняясь. За что – за мое присутствие здесь?

Когда помощник Келли закончил с доктором, Марк извинился и пошел поговорить с руководительницей. А вот полицейский наоборот отправился в нашу с Фин сторону. От волнения у меня сжался желудок. Не отводя глаз от приближавшейся угрозы, я схватила сестру за руку.

- Я не могу врать по поводу призрака, – объяснила я Фин. – Или о том, что не была на пастбище этой ночью. Придется тебе придумать нам прикрытие.

- Но мы же ничего дурного не сделали, – возразила сестра.

- Знаю. Но он и так нас не любит, помнишь?

А раз по полю вчера шатался не только призрак, то чем меньше людей нам не доверяют – или нас боятся, – тем лучше.

- Просто… никаких призраков, никакой магии, ладно?

Фин не успела ответить, ибо как раз подошел обсуждаемый полицейский. Перелистнув блокнот на новую страницу, оглядел нас и спросил:

- А вы, девочки, видели или слышали этой ночью что-нибудь странное?

Хороший вопросик. Да я ему по этому поводу на весь блокнот могу наговорить.

- Например? – уточнила Фин. – «Странное» – понятие относительное.

Келли лицемерно усмехнулся:

- Особенно применительно к вашей семье, да?

Я смерила его ледяным взглядом. Кто бы говорил, с предками-скотокрадами.

- Я на раскопках ничего не видела и не слышала, – ответила совершенно правдиво.

Моя уловка от копа не ускользнула.

- А где-нибудь еще? – со значением спросил он. – Вы этой ночью никуда не ходили?

Я стиснула руку сестры.

- Я до часу была с Марком в городе. А потом вернулась домой, – отчиталась Фин.

Но помощник смотрел на меня.

- А вы, мисс Амариллис? Вы в сторону земель Маккалохов не ездили?

«Вот дерьмо».

- Куда например, помощник? – невинно поморгала я.

Келли опустил блокнот и посмотрел мне в глаза:

- Ходят слухи, будто вашу машину видели стоящей у ворот три-шесть.

- Где-где?

- Это дорожная веха. По ним мы определяем, о каких воротах идет речь, если что-то случилось и надо выезжать на вызов.

- О.

- Ну так что? – нетерпеливо переспросил коп. – Вы парковались у ворот три-шесть?

- Ты рассказывала, что у тебя шина лопнула, да, Ами? – вступилась Фин.

Но Келли не сводил с меня глаз. И ждал. С одной стороны он был представителем закона, и, наверное, стоило сказать ему, что на самом деле мою шину прокололи. С другой – я заметила, что Бен, который так разволновался по этому поводу, тоже не стал распространяться о ночном происшествии, хотя мог.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату