– А?
– Да. – Она потерла шею. – Все от чертовой жары и скуки. Так что не принимай на свой счет. Когда приходится искать себе занятие, недолго и свихнуться.
– Так вот, значит, как ты на это смотришь?
– Отчасти. Мне осточертело просто сидеть здесь в комнате. И будь я проклята, если выйду на солнце. Так что выбора у меня немного.
– Знаешь, я еще никогда не слышал, чтобы это вот так происходило. Никогда в жизни. Не знаю, что и подумать.
– Решай быстрее, – сказала Барбара. – То, что ты говорил насчет времени принятия решений, верно, причем прямо сейчас. Ты хочешь или нет? – И она устремила мимо него внезапно ставший задумчивым взгляд.
– Что такое?
– Может… может, мы выясним раз и навсегда.
Верн встал с кровати.
– О господи. Но где? Я не хочу, чтобы твоя кровать сложилась в самый ответственный момент, похоронив нас под собой.
– Ну, она еще не настолько плоха. – Она улыбнулась. – Но на ней и в самом деле нельзя. Посмотри, как она провисла.
Они посмотрели вместе.
– Ну, тогда на полу? – спросил Верн. – Можно подстелить простыню или еще что-нибудь. Или выйти наружу, на газон. Только там слишком много солнца. Конечно, если ванна достаточно велика…
– Ой, хватит. Нисколько не смешно.
– По-моему, ты говорила, что тебе безразлично.
– Мне – да. Но это не то же самое, что стакан воды выпить.
– Ленин говорил, что это одно и то же.
– Нет, не одно. Ладно, что делать будем?
– Не передумай, пока я найду решение. – Верн огляделся. – Можно перенести матрас на пол. Получится мягко и безопасно. Что скажешь?
– Согласна.
Барбара начала перекладывать одежду с кровати на стол. К тому времени, когда кровать опустела, на столе скопилась приличная гора. Затем Верн ухватился за один край матраса, а она – за другой. Вместе они перенесли матрас и постель на пол.
Верн выпрямился.
– Ну, как тебе? По-моему, не хуже, чем берег ручья.
– Нормально. – Она опять вытерла шею. – Чертова, проклятая жара. И когда только она спадет?
– Через пару минут ты о ней забудешь. Самое большое достоинство этого дела. Пока человек занят им, его можно подпалить, пырнуть ножом и убить, а он и не заметит, пока все не кончится.
Барбара прислонилась к стене и начала снимать туфли и носки.
– Ну? Надеюсь, ты тоже примешь участие. Настолько-то ты джентльмен.
Верн медленно снял ботинки и носки. Барбара расстегнула рубашку и положила ее на стол, к другой одежде.
– Тебе что-то мешает? – спросила она.
– Нельзя идти на эксперименты с доверием. А вдруг меня попросят выпрыгнуть в окно? Так что остальное я лучше оставлю на себе.
– Как хочешь. А я разденусь. Доставлю себе удовольствие хотя бы тем, что избавлюсь от липких тряпок. – Она завела руки за спину, расстегивая бюстгальтер. Бросила его поверх рубашки, на ту же кучу тряпок поверх ночного столика.
Верн разглядывал ее.
– Мило.
– Да ладно. Давай уже поторопимся. А то я так зла, что могу и передумать.
– Правда?
– Конечно. Придумать бы только, чем еще заняться. Вот в чем вся беда. Жара превращает в животное. Сводит все к самым примитивным потребностям.
– Да, а это оригинальная форма развлечения.
Барбара закончила раздеваться, собрала вещи и сложила их на ночной столик.
– Так куда лучше. Может, нам стоит бегать нагишом всю неделю. Пока не придут китайцы.
– А что подумает Карл? – сказал Верн, пробуя матрас ногой. – Как бы он не ослеп от нашей наготы.
– Ничего, привыкнет. Ну, что? Готов? – Она поглядела на часы. – У нас есть пять часов до прохлады. Как думаешь, мы сможем растянуть это дело на столько?