Накопленные знания предыдущих поколений переходили только по мужской линии. Однако впервые за семьсот лет правления династия Руххов не имела прямого наследника, и в ближайшем будущем страну ожидали смутные времена. Выбрать достойного из других родов не позволяли действующие в стране, довольно запутанные законы престолонаследия. Согласно им в случае падения правящей династии любой лорд, каких в Кардоме насчитывалось около сотни, мог стать правителем. Многие считали себя достойными занять дворец столичного острова, а двенадцать наиболее именитых родов, не особо уважавших друг друга, имели к тому же немалые собственные силы. При таком раскладе малейшая искорка могла быть раздута в огромное пламя, которое способно поглотить самых могучих. И кто потом из пепла поднимется наверх, не брались предсказать даже лучшие аналитики леди Каары.

– К сожалению, больше ничего о возвращении посланника Варио нам выяснить не удалось. Мы надеялись, что летун пришлет мини-челнок утром, но, увы! – развел руками первый министр.

Как и все чиновники высокого ранга, Шрео носил черные брюки, светлую рубаху с прозрачными пуговицами и белую укороченную накидку с тремя застежками под горлом, что говорило о самой высокой служебной ступеньке.

Длина накидки, количество застежек и цвет являлись признаками, по которым можно было определить знатность дворян в Кардоме. Казалось бы, лоскут ткани, небрежно накинутый на плечи, но именно он мог многое рассказать о статусе владельца.

– Какие меры приняты для поиска моего посланника? – с плохо скрываемым раздражением спросила принцесса.

– Нами будут отправлены лучшие крылатые ищейки, агенты Мурао и Килио.

– Считаете, этого достаточно? – Она пристально взглянула на министра.

Платье насыщенного голубого цвета добавляло небесных оттенков в серые глаза Каары, отчего женщина казалась еще прекраснее. Министру снова захотелось выказать восхищение дочери короля, но остановило опасение вызвать неприязнь собеседницы. Ему задали вопрос.

– В небе эти ребята отыщут любую пичугу, – ответил Шрео.

– Если бы он оставался в небе, мы бы о нем знали.

– Вы предлагаете организовать наземную поисковую операцию? Не проще ли сразу казнить всех, кого пошлют ее осуществлять? По крайней мере, люди будут недолго мучиться.

– Необязательно прочесывать самые нижние слои. Обследуйте тяжелые острова в Долине Гроз.

– Леди Каара, скажите, речь только о Варио или мы должны искать кого-то еще?

– Найди мне посланника. И поторопись, пожалуйста. Я не хочу, чтобы повторилась история с сестрой.

– В ее исчезновении моей вины нет, госпожа.

– Вас лично никто и не обвиняет. Лиира ушла из дома сама, но найти ее и вернуть было в наших силах, если бы мы вовремя спохватились. Поэтому, будь так любезен, не теряй времени.

– Сделаю все, что в моих силах, леди, – поклонился мужчина и поспешил покинуть сиреневый зал.

Он быстро пересек длинный коридор восточного крыла столичной резиденции Руххов, кивнул стражнику на выходе, спустился на второй этаж и по стеклянному переходу перебрался в министерство.

Кабинет Шрео располагался в центре трехэтажного здания. Первый министр миновал просторную приемную, по пути строго взглянув на подскочившего секретаря и, оказавшись в комнате, занял рабочее место за широким столом. Мысли о тяжелых островах Долины Гроз не давали ему покоя.

«Очень странно, сегодня принцесса даже не запросила сводку новостей Кардома, хотя обычно следила за обстановкой в стране. И как раз утром пришло весьма тревожное сообщение. Необычный мор на острове Заллов унес жизни сразу трех сотен простолюдинов. Две деревни подданных высокого лорда Мюо вымерли подчистую. Такого никогда не случалось, но для нее важен только посланник. С каким поручением Варио летал за Мембрану? О чем избегает говорить леди Каара?»

Шрео ушел в себя. Три вертикальные морщины, словно застывшая молния, прорезались на высоком лбу чиновника.

«Конечно, острова в Долине Гроз – не самое худшее место, но сколько времени понадобится, чтобы обследовать все? Где взять людей, да и к чему такая суета? Если Варио жив, то вскоре объявится сам, если погиб, найти его труп будет невозможно. Хищников в тех краях много, и им плевать – говорящая птица попадет в зубы или безмолвная. Каара явно что-то недоговаривает. Неужели не доверяет?»

Шрео занимал пост первого министра уже двенадцать лет. Дочерям правителя, взбалмошной Лиире и рассудительной Кааре, его представили сразу после назначения на высокую должность. Младшенькой тогда как раз стукнуло пятнадцать. Этот день запомнился чиновнику на всю жизнь – по собственной глупости он едва не погиб, чем невольно привлек внимание Каары к лорду Дио.

Засмотревшись во время приема на принцесс, министр споткнулся и налетел на высокого лорда, ударив того головой в грудь и едва не сорвав с его плеч зеленую накидку. За подобное обращение глава древнейшего рода мог бросить вызов наглецу, что было равносильно убийству Шрео, поскольку тот не слишком много времени уделял фехтованию. Хотя в случае с Дио даже высочайшее мастерство владения шпагой не помогло бы. И только вмешательство Каары, постаравшейся загасить конфликт до того, как будут сказаны слова вызова, остановило неизбежную дуэль. Уже в те годы принцесса отличалась острым умом.

– Прошу прощения за скользкий пол в зале, господа. Слуги, виновные в произошедшем, будут наказаны. Надеюсь, величие самого уважаемого рода

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату