– У вас есть все шансы стать министром и изменить наше королевство! – шуткой постаралась я хотя бы немного разбавить возникшую угрюмую атмосферу, но вышло плохо. Ведь мне самой было не до веселья.

Я приуныла, с грустью уставившись на надкушенную булочку. Даже аппетит пропал.

– У меня отличная идея! – неожиданно воодушевленно проговорил мужчина, замечая мое состояние. – Как насчет того, чтобы проехаться? – весело предложил Данкарэ, смотря куда-то вправо. С любопытством проследив за его взглядом, я увидела знакомую карусель с белыми лошадками. Ту самую… из моего детства.

Неохотно оторвав от нее взгляд, я в недоумении посмотрела на следователя. Он это серьезно? Да быть такого не может!

– Вы, видимо, шутите?

– Отнюдь, – мистер Кольд нахмурился и протянул мне раскрытую ладонь.

Не шутит! Я смущенно взглянула на его руку и, не удержавшись, рассмеялась, не понимая, что творит мужчина.

– Пойдемте! – Он сжал мою ладонь и решительно потащил за собой. От неожиданности я чуть не запуталась в нескольких подъюбниках. Еще немножко – и просто бы упала! Но мужчина крепко держал меня.

– Что вы делаете?! – искренне засмеялась я, просто не веря своим глазам. Всегда серьезный и рассудительный мужчина. Что скрывать – не ожидала увидеть его таким.

Когда он стал покупать билеты, я попыталась остановить его.

– Данкарэ, мне все-таки уже не пять лет…

– Как вы могли заметить, я тоже давно не мальчик, – невозмутимо ответил следователь.

– Вы просто сумасшедший! – не сдержалась я от дерзкого замечания.

Но Данкарэ совершенно не обиделся, лишь растянул губы в очаровательной улыбке. Подвел меня к карусели и, когда она остановилась, помог мне подняться на возвышенность, веселясь при этом как мальчишка.

Синие глаза сияли блеском и озорством, с лица не сходила счастливая улыбка, а мимические морщинки стали более явными. И выглядело это довольно мило, ведь Данкарэ был сейчас настоящим. Искренен со мной! Вот только я не могла ответить тем же. Все это казалось каким-то фарсом. Просто глупым сном. Слишком много всего я пережила за последнее время, чтобы так просто взять и забыться, радуясь детской шалости. Смерть полицейского, черный дух, поглотивший Маргарет, и Чарльз…

И все же, под обезоруживающим натиском мужчины, мне удалось немного отвлечься. Мы заняли места рядом. Спереди и сзади от нас шумные дети оседлали других лошадок. Но я словно не обращала на них внимания. Слишком много противоречивых мыслей и чувств меня одолевало.

Карусель начала свой неспешный круговорот, постепенно ускоряясь. От неожиданности, когда дрогнула подо мной лошадка, я с непривычки напряглась. Ветер взметнул волосы и юбку. Краска тут же залила мне щеки, и я поспешно оправила подол, придерживая его рукой.

– Все в порядке, Рэбекка! – мягко проговорил мужчина. – И… дайте себе, наконец, расслабиться!

«И, правда, Рэбекка, что ты как трусиха? – с досадой подумалось мне. – Это всего лишь детская карусель. Немного воспоминаний из прошлого тебе не повредит. В этом нет ничего плохого…»

Только после этого я в самом деле позволила себе расслабиться. Ощутить то, что испытывала в детстве, – непередаваемое чувство полета. И мне удалось это! Эмоции захватили меня столь сильно, что мне не хотелось скрывать их – словно птица, я раскинула в стороны руки.

«Я лечу!» – вихрем пронеслось в голове. Как бы по-детски это ни выглядело, сейчас мне было абсолютно все равно. Все негативные эмоции отошли на задний план. С этим «полетом» казалось, будто я освобождаюсь от плохого…

Перед глазами слегка все размывалось. Люди, ларьки, деревья, яркие фонарики постепенно превращались в неровные белые блики. И только лицо Данкарэ было четким на фоне этого безрассудства.

Я не сдержала счастливой улыбки и громко воскликнула, чтобы он услышал:

– Восхитительно!

– Знаете, что еще было бы восхитительно? – хитро поинтересовался мужчина, перекрикивая смех детей.

– Что?

– Перекусить.

– Что?! – обескураженно переспросила я, совершенно не ожидая такого ответа, тем более от следователя КМН. Впрочем, он позвал меня на детскую карусель! Что может быть еще более странным и невероятным?

Данкарэ выглядел совершенно невозмутимо. Достал из бумажного пакетика бисквитный шарик на палочке и молча протянул его мне. С легким удивлением и осторожностью (все-таки на карусели это не так уж и удобно) я приняла угощение. Неуверенно откусила пирожное… оно оказалось очень нежным и сочным, с чуть заметной кислинкой. Давно ничего столь вкусного не ела!

Себе он такое тоже достал. И теперь мы были не просто катающиеся смеющиеся единственные взрослые на карусели… но и единственные поедавшие сладости.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату