– Ох, Рэбекка! Почему вы сразу не рассказали об этом? Почему каждый раз я узнаю что-то новое?

Мужчина был зол. Отчего мне стало неловко, и я почувствовала себя виноватой. Но откуда мне было знать, что книги могут пригодиться!

– Простите, я просто не думала, что это окажется важным…

– Важно все! Поймите это наконец! – раздосадованно воскликнул мистер Кольд, отворачиваясь от меня.

Облокотившись одной рукой о дверцу, он уперся кулаком в щеку и прикрыл глаза, видимо о чем-то задумавшись. Через несколько минут Данкарэ связался с кем-то по кристаллу. Просил навести справки обо всех смертях, связанных со сном за последние месяцы. И также настаивал на повторном вскрытии тел трех убитых из его дела.

Мое настроение вновь ухудшилось. Я замкнулась в себе, не желая говорить. Реакция Данкарэ была мне понятной и в то же время неприятной. Все-таки откуда я могла знать, что будет дальше? Да я в страшном сне никогда не могла представить, во что обратится моя жизнь!

Память услужливо прокрутила перед глазами события минувших дней. Вспомнились все те несчастные, что умерли на моих руках… убитые по моей вине! Как бы я хотела, наконец, узнать, в чем дело! Чтобы поскорее этот кошмар прекратился. И люди, повинные во всех этих ужасах, получили по заслугам! Может, тогда моему сердцу станет легче…

Также меня не оставляли в покое мысли о Дарле. Как жестоко я поступила с ним, хотя он был верным и заботливым другом. Знаю о его чувствах ко мне, но не могу ответить взаимностью. Тогда, впервые будучи приглашенная в театр, я просто повелась на уговоры Нийдлейлы. Сама бы я никогда не согласилась пойти на свидание, тем самым даря ложные надежды. Теперь же жестоко прогоняю его. Это неправильно! Пусть даже мною движет страх за него. Но как же я боялась, что кошмар, который стала видеть последнее время, воплотится наяву. Мне часто снится, как убивают Дарла…

Или же мне просто страшно признаться самой себе, что я не знаю, как дальше себя с ним вести? Что он вдруг раскроет мой секрет и не поймет его? Или же все вместе…

Неожиданно Данкарэ постучал в потолок кареты, отвлекая меня от тяжелых мыслей. Я встревоженно посмотрела на мужчину, не понимая, что случилось. Почему он вдруг остановил повозку?

Через мгновение дверцу открыл кучер. Он выглядел удивленным и обеспокоенным, хоть и пытался не показывать этого.

– Что-то случилось, господин?

– Нет, Гвенол, просто я и мисс выйдем здесь. На сегодня можешь быть свободен. Если что, я вызову тебя.

Кучер ничего не ответил, вежливо поклонился и отошел в сторонку, давая нам возможность выйти. Прежде, как и подобает, вышел следователь, подав мне руку.

Признаться, я была удивлена не меньше Гвенола, но в отличие от слуги не стала скрывать своих настоящих чувств и решительно спросила:

– У вас здесь какие-то дела?

Мистер Кольд не спешил отвечать, сперва обернулся к кучеру и поднял руку вверх, тем самым давая понять мужчине, чтобы тот отъезжал. Лишь потом, когда карета скрылась за поворотом, следователь соизволил мне ответить:

– Никаких дел на сегодня больше нет. Теоретически у меня сегодня вообще должен был быть выходной. А у вас?

Первое мгновение я растерялась от столь легкомысленного ответа, но все же напомнила, не скрывая саркастических ноток:

– У меня тоже. Вы же сами меня освободили от работы. Помните?

– Отлично! – кажется, моей интонации даже не уловили. – Тогда, стало быть, вы не откажете мне в вашей приятной компании на прогулке.

Даже если бы и захотела, не смогла. Ведь меня не спрашивали, а ставили перед фактом. Впрочем, я приняла предложенный локоть следователя и пошла с ним по аллее.

Мой насыщенный событиями день продолжился совершенно обыденной прогулкой с галантным мужчиной. Так необычно… и в то же время приятно! Я вдруг осознала, что на душе легко-легко. И Данкарэ выглядел сейчас каким-то расслабленным. Будто снял маску следователя и стал самим собой. Хотя с какой-то стороны такое его поведение настораживало. Может, он просто хочет отвлечь меня от всех этих изнуряющих событий? Понимает, каково мне сейчас? Или таким образом пытается извиниться за свою небольшую грубость в карете?

– Вы снова о чем-то задумались! – недовольно подметил мужчина. – Опять хмурите лицо.

– Простите, но у меня нет повода для веселья, – честно ответила я, не видя смысла скрывать своих чувств.

Мужчина сдержанно кивнул, будто показывая, что испытывает то же самое.

– Я бы хотел попросить прощения за свою нетактичность в разговоре.

Я удивленно скосила взгляд на мистера Кольда. Он извиняется? Признаться, это немного обескуражило меня.

– Вам не за что просить прощения, – заверила я мужчину, немного смущенная его извинениями. – Мне стоило сразу рассказать вам о тех книгах.

– Я слишком многого требую, – не согласился Данкарэ, неожиданно накрывая теплой рукой мою ладошку на своем локте. – Вы не могли тогда еще знать, к чему все это приведет. Мне следовало придержать свои эмоции.

Следователь все сильнее меня удивлял. Однако я не стала спорить и только кивнула, замечая впереди невероятно красивые огоньки. Внутри центрального парка установили развлекательный городок, и теперь вокруг тянулись тонкие канаты с висящими на них лампочками.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату