– У Ранджита две маленькие девочки, – прошептала жена ему на ухо.
«Конечно».
– Я тебя люблю, – тихо сказал он.
– И я. Будь осторожен.
Он кивнул ей и вышел на крыльцо:
– Идемте.
Перед домом Сингхов, выкрашенным в веселенький желтый цвет, были разбиты клумбы, поблекшие на ноябрьском холоде.
Мужчины прибыли на место всего через минуту, но казалось, на это ушло гораздо больше времени – между ними невидимо сверкали электрические разряды. Лу шел впереди, в его походке чувствовалась целеустремленность, делавшая ее похожей на строевой шаг. Джек и Итан следовали за ним, и в какой-то момент сосед посмотрел на Итана – еще один непроницаемый взгляд, словно он хотел сказать что-то, но не сказал. Курт семенил сзади, как нетерпеливый щенок.
Они остановились на дорожке перед домом. Лу переступал с ноги на ногу. Итан пытался представить себе происходящее с точки зрения Ранджита: четыре человека, стоя у его дома, зловеще переглядываются. Вообразил, что бы он чувствовал на его месте, как его одолевала бы подсознательная подростковая уверенность, свойственная каждому человеку, будто все смотрят на тебя, будто каждый смешок – над твоей слабостью.
«Плохая мысль».
Напускным беззаботным тоном он сказал:
– Чего мы ждем? – и двинулся по дорожке.
Нажал кнопку звонка – тишина. Ну конечно же. Постучал. Несколько секунд спустя за дверью раздались шаги, щелкнул замок.
Ранджит первым увидел его и улыбнулся, но его лицо чуть окаменело, когда он заметил остальных.
– Привет, – сказал он, – соседская стража. Поймали плохих ребят?
Лу сердито набычился, но Итан сказал:
– Нет, все в порядке. Как у вас дела?
– Жалею, что не уехали во Флориду.
– Я вас понимаю. Мы пытались уехать в Чикаго, но нас завернули.
– Странные времена. – Ранджит скользнул взглядом по соседям и снова посмотрел на Итана. – Так что произошло-то?
– Войти можно? – спросил Лу.
Ранджит помедлил, все еще держась за дверную ручку, но разрешил:
– Да, конечно.
Он отошел в сторону и жестом пригласил их войти.
За коротким коридором начиналась гостиная – стильно декорированное пространство, раскрашенное точно подобранным оттенком белого. Два модерновых дивана стояли на желтом жестком ковре, а на изящном стеклянном столе лежала раскрытая книга. На полу были разбросаны игрушки – так, словно пролились с неба дождем, – плюшевые зверушки, стаканчики от капстекинга[28] и ксилофон. При виде всего этого Итан словно заглянул в свое будущее: Вайолет когда-нибудь начнет ходить по дому, оставляя за собой след игрушек, и от этой мысли ему стало тепло.
– А где ваши девочки? – спросил он.
– Наверху. Ива пытается их убедить, что пора спать.
Ранджит не предложил им сесть, а только сунул руки в карманы и ждал. Они вчетвером неуверенно стояли перед ним. В доме было так же холодно, как и снаружи, а потому их дыхание клубилось.
Итан поймал на себе взгляд Джека, пожал плечами.
«Это была ваша идея, дружище».
– У вас очень милый дом, – неловко сказал Джек. – Стильный.
– Спасибо. А в чем дело?
– Не знаю, слышали ли вы последние новости касательно электричества…
– У нас есть приемник и батарейки.
– Тогда вы знаете, что правительство просит всех нас оказать им помощь. Они открыли горячую линию, чтобы можно было сообщать обо всем подозрительном.
– Например?
– Ну, например, – вздохнул Джек, – о «Детях Дарвина».
Ранджит произвел звук, не похожий на смех.
– Вы шутите?