молод, как вы сейчас! Какой смысл так беспечно рисковать своей жизнью? Вы могли разбиться!

– И мое обращение к Вам, граф, тоже кое-кого напомнило, не так ли? Хотя я и прибыл издалека en este arca de Noe***, – он мотнул головой в сторону Тулонского порта,- Я ПОЧТУ ЗА ЧЕСТЬ ПОУЧИТЬСЯ У ВАС ХОРОШИМ МАНЕРАМ, – и рыцарь поклонился в третий раз.

Путешественник, он же граф, смотрел на рыцаря с возрастающим интересом.

– У меня для вас письмо чрезвычайной важности, – тихо сказал юный рыцарь, – А прыгнул со скалы я, чтобы привлечь Ваше внимание. Вы угадали, господин граф – я подражал Вашему другу гасконцу.

… *Al demonio!- Что за черт!/исп./** Alla va – осторожно/исп./ ***en este arca de Noe – в этом Ноевом ковчеге /ярмарке/, /исп./

– Me oiran los sordos!*, – сказал граф немного насмешливо, – Поберегите свою энергию для более важных дел. Что вы хотели этим доказать, кабальеро? Такое лихачество произведет впечатление разве что на какую-нибудь Ла Каву.** Письмо, говорите? Отойдем туда, за скалы.

Письмо гасконца – так решил граф – надо было читать не на открытом месте. Побережье просматривалось со всех сторон.

– Вы правы, клянусь Сидом и Бернардо дель Карпио! Я и хотел это Вам предложить, граф, но Вы не обращали на меня внимания.

Теперь, когда граф опознал в нем испанца, рыцарь употреблял в речи привычные ему слова и выражения. Граф понимающе улыбнулся и ответил цитатой из Лопе де Вега: ''И львы и замки на знаменах, и Арагона герб двухцветный'. На это рыцарь ответил восхищенным взглядом, и они нашли укромное местечко в скалах возле утеса, c которого совершил свой отчаянный прыжок юный испанец.

– От кого у вас письмо? – спросил граф.

– От Великого Магистра Мальтийского Ордена, – торжественно сказал рыцарь и пояснил: – Это насчет Вашего сына.

Граф взглянул на белый крест на черном плаще испанца и закусил губу.

– Уже… – прошептал он.

– Не огорчайтесь, – сказал юноша, – Письмо Вас обрадует, клянусь честью!

– Так давайте же его скорей! – воскликнул граф.

Рыцарь достал из-за пазухи запечатанный конверт и, преклонив колено, вручил графу. Граф опять сделал брови домиком.

– Я же не коронованная особа, – сказал он иронически и взял письмо.

– Это в знак уважения, – сказал рыцарь, поднимаясь и отряхиваясь, – Мы Вас уважаем гораздо больше, чем наших коронованных особ.

Граф слабо улыбнулся, чуть пожав плечами, распечатал пакет и стал читать письмо. Рыцарь отвернулся, чтобы не мешать ему. Пристроившись на камне, испанец мурлыкал романс своей родины – 'Граф Гваринос'. Должен же он был ответить любезностью на любезность и на цитату из ''Фуэнте Овехуна'' ответил своей песенкой, попавшей даже на страницы ''Дон Кихота'', песенкой, популярной и за Пиренеями. В романсе, который сопровождал чтение письма, речь шла об одном из паладинов Карла Великого, попавшем в плен к арабам и после семилетнего плена и всяческих лишений с триумфом вернувшегося во Францию. Правда, кое-какие злоключения героического паладина Гвариноса испанец выпустил – нынешнее положение в Средиземноморье очень напоминало ситуацию, отраженную в старинном романсе.

… *Me oiran los sordos!- меня услышат глухие – в значении ''я покажу, на что я способен''/исп./ ** Ла Кава – персонаж испанских романсов.

– Я вам не мешаю читать? – спросил рыцарь.

– Нет-нет, – сказал граф, – У вас приятный голос, и романс этот мне давно знаком.

Испанец закончил свою песенку:

Все арабы взволновались,

Мечут копья все в него,

Но Гваринос, воин смелый,

Храбро их мечом сечет.

Он набрал горсть камешков и принялся швырять в море. Граф взглянул на него и опять слегка улыбнулся. Ярко светило солнце. Синело море.

Солнца свет почти затмился

От великого числа

Тех, которые стремились

На Гвариноса все вдруг.

Но Гваринос их рассеял

И до Франции достиг,

Где все рыцари и дамы

С честью приняли его.

– Мне нравится, как вы поете, – сказал граф, закончив читать письмо.

– ''Где все рыцари и дамы с честью приняли его!'' – пропел на ''бис'' испанец, – Славный рыцарь этот ваш Гваринос!

ПРИМЕРУ ПАЛАДИНА КАРЛА ВЕЛИКОГО ДОЛЖЕН СЛЕДОВАТЬ КАЖДЫЙ НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА!

– Послушайте! Откуда вы все это знаете?

– Я так рад, что наконец-то вижу воочию Вас, живую легенду! – сказал рыцарь восхищенно, – Я столько слышал о Вас и Ваших друзьях!

Он прижал руку к сердцу и склонил голову: De todo corazon!*

– Определенно, вы все больше и больше напоминаете мне…

– Гасконца, не правда ли? Увы! Я еще не совершил ничего…выдающегося.

– У вас еще все впереди, – сказал граф мягко.

– Надеюсь! – воскликнул испанец, – Вы прочли письмо?

– Вам знакомо его содержание?

– Я его и писал. Магистр диктовал и только поставил подпись.

– У вас прекрасный почерк, и он мне уже знаком, – заметил граф, перечитывая письмо Великого Магистра.

… * De todo corazon! – От всего сердца! / исп./

– Я в Ордене вроде секретаря. Но мне диктует письма не только Магистр. А также еще и МИШЕЛЬ, Ваш кузен.

– МИШЕЛЬ?- переспросил граф.

– Да, сударь, когда Ваш МИШЕЛЬ не может оторваться от своих научных занятий, он, подобно великому Цезарю, делает несколько дел одновременно. Но под диктовку МИШЕЛЯ я пишу письма частного характера. Информацию о МОНКЕ он сам лично шифровал для Вас. МИШЕЛЬ просил передать Вам вот это, – с этими словами испанец достал большой флакон и вручил графу.

– Что это? – спросил граф, – Неужели у МИШЕЛЯ получилось?

– Еще нет, – вздохнул рыцарь, – Но он весь в поисках. Пока удалось получить в наших лабораториях этот элексир. ЭЛЕКСИР МИШЕЛЯ. Это чудодейственное лекарство, и одной из составляющих является ГАСКОНСКИЙ БАЛЬЗАМ. В экстремальных случаях наши рыцари уже начали применять элексир и результаты обнадеживают. Вот инструкция по его применению. Зная Ваш образ жизни, изобилующий опаснейшими приключениями, МИШЕЛЬ полагает, что его элексир и Вам может пригодиться, – рыцарь вручил графу бумагу, написанную уже рукой самого МИШЕЛЯ.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату