– Вам не приходило в голову, что главное сокровище – люди? А что выиграют простые люди в этой войне? Матросы? Простые солдаты?

– Ну,… им тоже что-то достанется. Призовые деньги, так, кажется.

– Боюсь, что большинству достанется смерть.

– Всех не убьют. А кому-то повезет. Но, если думать об этом день и ночь, так и спятить недолго. Я стараюсь не думать, и вам то же советую. Лучше бы вы дома сидели.

– Война из-за сокровищ – грязная война!

– Не только из-за сокровищ. Грабежи нашего цветущего побережья должны прекратиться раз и навсегда!

– Я слышал, о чем болтают солдаты.

– И я слышал. Все как помешались на сокровищах.

– Вот видите! И еще называют это Девятым Крестовым Походом! Не нравится мне вся эта затея.

– Зачем же вы поехали?

– Черт попутал.

– Плохое у вас настроение, друг мой.

– Куда хуже. Ролан, но разве я не прав?

– Отчасти. Просто я вспомнил, что Шевретта привезла Бофору какие-то важные бумаги. Они могут изменить весь характер войны.

– Как так?

– Я говорю только то, что слышал. Я же был совсем рядом. Я и сам не понимаю, в чем суть.

– Что же могло быть в этих бумагах? – удивился Анри.

– Говорю же вам – не знаю! Какая-то важная тайна. Но скоро, наверно, мы все узнаем. Вы же знаете, что Шевретта тайны просто обожает. Она без тайн жить не может, прекрасная графиня!

– Мне от этих тайн ни жарко, ни холодно.

– Вам – конечно. Но тем, кто замешан в ее тайны, и жарко, и холодно. Да какие у вас могут быть тайны, Анри, дорогой мой!

Паж возмущенно охнул.

– И у Бофора нет тайн, вы полагаете?

– У Бофора? О нет! Милейший герцог тоже любит тайны. Вот эти секретные бумаги Шевретты – одна из них.

– Это их общая политическая тайна, это не в счет.

– А что в счет?

Анри загадочно улыбнулся.

''Самая главная тайна Бофора – это я!''

Ролан взглянул на приятеля, но не стал наседать с расспросами. Барабанщик был смышленым мальчиком и не раз замечал переглядки и перемигивания пажа и адмирала. Ролан сделал именно тот вывод, которого боялась герцогиня де Бофор. Хотя внешнее сходство пажа с адмиралом и вызывающее поведение с важными персонами утвердили Ролана в его предположениях. И Ролан, желая поднять настроение друга, затянул буканьерскую песенку:

– Грести на галерах, болтаться в петле -

Удел буканьеров на этой земле…

Но мы – буканьеры! Нет выше карьеры…

– Прекратите! – воскликнул Анри, – Что за ужасы! Каторжники, повешенные! В песне, что пели моряки, таких слов не было!

– Да она очень длинная, буканьерская песенка, – сказал Ролан, – Все куплеты просто невозможно запомнить. Вы меня перебили, а ведь дальше речь пойдет о том, как буканьеры идут на любой риск, чтобы выручить своих. Конечно, при Шевретте моряки исполняли песенку с купюрами. Но после шторма мы имели удовольствие услышать все ее куплеты. Даже этот:

– Красотка-креолка, ты мне отдалась.

Морская помолвка, минутная страсть…

– Боже мой! – ахнул Анри.

– Ну вот, забыл, – вздохнул мальчик, – Вы меня сбили… Смысл в том, что буканьер обрюхатил креолку и…,кажется, так -

Родится девчонка – пойдет по рукам,

Родится мальчишка – в пираты отдам…

А дальше я забыл! Вспомню, допою!

– Не напрягайте свою память, дорогой Ролан. Скажите, вы вдумывались в смысл буканьерской песни? Вы… отождествляли себя с ее… лирическим героем?

– Я просто пел! Чтобы развеселить вас!

– А стали бы вы петь буканьерскую песню вашей матери? И сестре?

– Ни в коем случае! – сказал Ролан, – Но вы мне не мать и не сестра, вы мой друг, разве нет?

– Спасибо. Вы очень подняли мое настроение вашими галерниками, повешенными и креолками в интересном положении.

Ролан пожал плечами.

– Куда хотел залезть де Невиль? – вдруг спросил Анри.

Барабанщик указал ему на салинг. Анри, задрав голову, посмотрел ввысь.

– Сумасшедший, – прошептал он.

– Не такой уж и сумасшедший, – сказал Ролан, – Матросы-то залезают.

– На то они и матросы, – возразил паж.

– А чем мы хуже? – пробормотал барабанщик, – Идея! – воскликнул он.

– Что вы задумали?

– Великолепная идея! Вы скучаете, Анри, вам грустно, вы даже плакали. Предлагаю бесподобное приключение. ''Завтрак на грот-мачте''. На салинге!

Вандом с ужасом посмотрел на барабанщика.

– Что? – спросил он.

– Вот так когда-то и на Атоса в Ла-Рошели смотрели.

– При чем тут Атос?

– Вы знаете про ''Завтрак под пулями''?

– Кто этого не знает?

Будущий мушкетер толкнул приятеля локтем.

– Ну какой же вы недогадливый! У мушкетеров был завтрак под пулями, у нас будет завтрак… на грот-мачте! Я предлагаю вам приключение, героическое морское приключение, а вы на меня смотрите как на безумца. Мы всем докажем, чего мы стоим! Ну, решайтесь же, Анри, мальчишка вы или нет, черт побери! Вы хотели доказать свою храбрость!

Ролан еще что-то говорил. На современный молодежный жаргон слова Ролана можно было бы перевести как ''слабо''. Да, трус на салинг не полезет! Анри решился. Глаза Вандома вспыхнули.

– Я не сдрейфил, Ролан! Мы докажем! – Анри пожал руку барабанщику, – Мы докажем и морякам, и капитану, и адмиралу, и сыну Атоса – всем им! Но я все-таки уточню ваш план. Вы очень хотите есть?

– Нет. Вообще не хочу.

– Давайте лучше – наперегонки. Не сидеть и лопать, а просто забраться – и сразу вниз. Кто быстрее?

– Принято! – воскликнул Ролан.

Паж и барабанщик ударили по рукам.

– А на что спорим, Анри? У вас есть деньги?

– Нет.

– У меня тоже.

– Давайте на желание.

– Давайте. Ваше условие?

– Если вы, Ролан, выиграете, я буду сшивать все листы ваших мемуаров, что вы еще изволите

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату