Гримо сверкнула одна мысль, и он спросил:
– А теперь по-честному, мой господин, когда вы вчера говорили о жертве королевского деспотизма, вы имели в виду того, другого?
– Ты о ком, Гримо? О Железной Маске? – прошептал Рауль.
– Значит, вы все знаете?
– И ты знаешь?
– Да.
– Ох, Гримо-о-о. Лучше бы ты ничего не знал. Ничегошеньки.
– Так уж получилось.
– Неужели отец?
– Нет. Дошел своим умом. Я о многом догадывался, господин Рауль, но молчал до поры до времени.
– Почему же ты только сейчас заговорил об этом?
– Вы назвали своего друга Гугенота. Сегодня я узнал одну вещь. Арамис еще до коронации Людовика хотел заменить короля тем, другим…
– Боже милосердный… Но при чем здесь Гугенот?
– Вот при чем, – и Гримо поведал о визите Арамиса в ''учебное заведение' Анжа де Монваллана незадолго до коронации Людовика.
– Арамис, – прошептал Гримо, – Еще тогда, в пятьдесят четвертом, был крупной фигурой в Ордене иезуитов. Зная его непомерное честолюбие, зная то, что этот человек ни перед чем не остановится в достижении своей цели – как это говорят?
– Маккиавелизм.
– Да-да, он самый – я склонен думать, что сейчас он Черный Папа.
– Генерал Иезуитов? Есть! Теперь мне все ясно. Надо обладать огромным могуществом, чтобы организовать такую ужасную авантюру. Погоди-ка, но если Арамис Черный Папа, может, с Портосом обойдется? Портос не при чем, Портос невиновен. Я знаю это от самого Портоса. Он сказал мне, что защищает короля от самозванца. А король, наверно, считает Портоса мятежником.
– Видите, – сказал Гримо, – Куда ни кинь, все клин. В будущем вам, наверно, придется-таки встретиться с Людовиком Четырнадцатым и рассказать всю правду о Портосе и Гугеноте.
– Мне – с королем? Умнее ничего не мог придумать?
– Не будете же вы всю жизнь бегать от короля?
– Достаточно было одного раза, – процедил Рауль.
– А вы подумайте, опальный Гугенот и Портос стоят аудиенции у Короля-Солнца?
– Ты прав, – согласился Рауль, – Их судьба важнее, чем мои амбиции. Но тогда я подставлю Арамиса.
– Надо сначала удостовериться, что Арамис в безопасности и Железная Маска на свободе, – сказал Гримо, – Тогда и действовать.
– Думаешь, его освободят?
– Надеюсь на это.
– Это на грани чуда. Давай постучим по дереву.
– Постучим.
– А если, – прошептал Рауль, – Арамис вмешается и попытается вести свою игру.
Гримо внимательно посмотрел на Рауля.
– Арамис обломается. С вашим отцом такие штучки не пройдут. Он Арамиса насквозь видит.
– Ты меня успокоил. Отчасти.
– А вы меня растревожили, господин Рауль.
– Почему, Гримальди?
– Я видел сон. Когда вы увели своих друзей на палубу…
– Сон?
– Сон, – сказал Гримо, – Ай, не дай бог видеть такие сны!
''Не один я такой сумасшедший'', – пробормотал Рауль и попросил:
– Расскажи, Гримо.
– Вы скажете, что я,… что у меня старческий маразм.
– Не скажу! Мне тоже однажды тот еще кошмар приснился! Выкладывай! Я жду!
– Ну, смотрите, потом не ругайтесь на старика.
– Не буду – над снами мы не властны. Мало ли что приснится.
– Сон мой был сначала такой счастливый и лучезарный, сказка, да и только. Мне снилось, что мы захватили эту мусульманскую твердыню и праздновали победу. Все были счастливы, палили из мушкетов и пушек, чуть ли не в пятнашки играли на бастионах. А потом… во сне так бывает, мой господин… вдруг я почему-то оказался на борту вашей яхты ''Виктория'' вместе с вашими родителями, и с нами был принц – человек в железной маске. Они тоже были очень веселы, играл оркестр – скрипки, флейты и что-то там еще…
– Тра-ля-ля-ля, – сказал Рауль, – Что же тут кошмарного?
– Слушайте дальше. Будто бы они освободили принца, и принц этот, не желая развязывать новую войну, сказал вашему отцу:
– А махнем-ка мы в Японию, дорогой граф, поиграем в самураев.
– Отлично, монсеньор, давно хотел посетить Страну Восходящего Солнца.
И так они шутили и смеялись, и вдруг, откуда не возьмись, огромный фрегат, прет прямо на нашу яхту и сигналит, чтобы мы остановились.
– С черными парусами?
– Нет. Паруса были обычные. А фрегат… Дай Бог памяти… испанский. Будете смеяться, не буду дальше рассказывать.
– Извини, я нечаянно. Испанский фрегат – и что же?
– Это, как говорится, присказка. Сказка впереди.
– Что же ты замолчал?
– Знаете, кто был на борту фрегата?
– Представления не имею. Может, сам Мигель де Сервантес – ты же все ''Дон Кихота'' читал.
– Если бы! На борту был Арамис. И корабль только шел под испанским флагом. Капитан был подчиненный Арамиса. Иезуит.
– Капитан – иезуит? – усмехнулся Рауль,- И много ты видел таких капитанов? В реальной жизни, а?
– Ну вот – вы смеетесь.
– Я очень терпеливо тебя слушаю.
– Арамис знал, что на борту ''Виктории'' находится принц, и хотел подготовить вторжение испанцев во Францию.
– Лихо! А принц?
– А принц войны не хотел, потому и решил махнуть к самураям. И вот начались переговоры. Прогулочная яхта и фрегат под названием 'Отчаянный' – 'Десперадо', ощетинившийся всеми своими пушками. Арамис стал требовать, чтобы мы отдали нашего пассажира, то есть принца. 'О чем вы, любезный Арамис, – говорит ему граф де Ла Фер, – Мы совершаем свадебное путешествие. Кругосветное. Моя супруга возымела желание обзавестись ки-мо-но. Не правда ли, дорогая? Вот мы и направляемся в Страну Восходящего Солнца за ки-мо-но, так как желание дамы – закон!'
Глупо, не правда ли, господин Рауль?
– Не так уж и глупо. Забавно,- сказал Рауль снисходительно, не желая обижать Гримо, а подумал: ''Какая чушь!' И постарался сделать серьезную мину, но Атос в самурайских доспехах и Шевретта в кимоно, как тут не засмеяться.
– Так мне снилось, не обессудьте. На шутки посыпались угрозы.
– Арамис угрожал отцу? Не посмеет.
– Это в реальной жизни не посмеет, а во сне очень даже посмел! В ответ на угрозы граф сказал: ''Это