Хотя сообщение могло предназначаться для кого-то совершенно другого, оно никак не выходило у Лиры из головы.

Она остановилась, чтобы взглянуть на походные сапоги и снаряжение в витрине магазина, когда вдруг во второй раз заметила рина, которого уже видела раньше, рассеянно разглядывая коллекцию драгоценных камней. Рины были бродячими гуманоидами с белой шерстью и гибкими хвостами, но уже один тот факт, что в Ядре они являлись крайней редкостью, заставил ее внимательно посмотреть на отражение в стекле. Рин был одет в меховые сапоги, плоскую шляпу и длинный красный плащ. А теперь он появился снова, далеко от того места, где они встретились взглядом в первый раз.

Лира инстинктивно почувствовала опасность. Рин не выглядел угрожающе, но ей не нравилось, что ее преследуют. Ускорив шаг, она проложила извилистый путь сквозь толпу, успев вскочить в турболифт и подняться на три уровня, а затем спуститься на другом на один. Выйдя из кабины, она украдкой огляделась по сторонам, уверенная, что ей удалось ускользнуть... но тут снова заметила рина, который появился словно из ниоткуда и приближался к ней, спрятав под плащом руки с длинными пальцами.

Радуясь, что оставила Джин на попечение Галена, она повернулась и побежала в гущу толпы, затем метнулась в переулок — и обнаружила, что рин направляется к ней с другого его конца. Развернувшись, она двинулась назад и, к своему удивлению, увидела рина прямо перед собой. Быстрый взгляд через плечо подтвердил ее подозрения: ринов было двое, одинаково одетых, и теперь они приближались к ней спереди и сзади.

Вновь развернувшись кругом, она пошарила в поисках чего-либо, что могло сгодиться в качестве оружия, поскольку крик о помощи в этом районе привлек бы в лучшем случае мимолетный взгляд. Интересовали ли их ценности, которые, как они ошибочно полагали, могли у нее оказаться? Или ей грозило похищение, а может, и еще что похуже?

Может, они посланники того, кто оставил загадочное сообщение на ее комлинке?

Глядя на приближающихся ринов, она напряглась, рассчитывая нанести максимальный вред с помощью ногтей и каблуков.

   — От нас не уйдешь, — проговорил на безупречном общегалактическом тот, что был впереди.

   — Все легко и просто, — сказал тот, что позади.

Руки у обоих были спрятаны, но, оказавшись в метре от нее, они распахнули длинные плащи, продемонстрировав целую коллекцию перстней и ожерелий, сережек и браслетов.

Лира застыла, раскрыв от удивления — и облегчения — рот. Один из ринов показал сверкающий кулон, произнеся с внезапным тихим шипением:

   — На нем есть твое имя, красавица.

Гален только что закончил приводить в порядок свои заметки и собирался взглянуть на сладко спящую Джин — что бывало редкостью в доме Эрсо, — когда раздалась мелодия домашнего комлинка. Приняв вызов, он увидел возникшее над проектором голографическое изображение Орсона в четверть натуральной величины.

Сигнал был неустойчивым и с помехами, и Гален начал возиться с настройками, пытаясь стабилизировать видеопоток. Орсон, похоже, занимался тем же самым на своем конце, и в итоге Галену пришлось уменьшить изображение до одной восьмой. Поскольку передача явно велась через бессчетное количество ретрансляторов, источник ее невозможно было определить.

   — Ты где? — после долгих настроек спросил Гален.

   — Далеко от Корусанта.

   — Это я и так понял. Очередной проект?

   — Весьма крупный, — ответил Орсон. Он был в форме и стоял возле иллюминатора корабля. — Беспрецедентный по масштабам.

   — Военный?

   — А ты как думаешь, Гален?

Гален не смог сдержать любопытство:

   — Орбитальная станция или в глубоком космосе?

   — Отчасти и то и другое.

Гален почувствовал, что дальнейших объяснений ждать не стоит.

   — Рад, что хоть у кого-то есть достойная работа.

   — А ты чем занимаешься?

Гален пригладил длинные волосы.

   — Схожу с ума от безделья.

   — Как Лира и ребенок?

   — Все хорошо — настолько, насколько возможно в данных обстоятельствах. Слышал, что решил Судебный департамент?

   — Меня информировали.

   — Похоже, мне следует еще раз тебя поблагодарить за то, что я не в тюрьме.

   — Дело вообще не заслуживало внимания, — сказал Орсон. — Безосновательные обвинения. Я пытался это объяснить генерал-адъютанту Таркину, но он настоял на расследовании.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату