– Будет сделано, господин! – с энтузиазмом отозвался старый служака и махнул рукой своим подчиненным.

К пьянице подскочили четверо солдат, крепко ухватили за руки и ноги – как он ни отбивался! – и, раскачав, бросили в бадью. Размахивая руками и ногами и при этом громко вопя, пьяница описал красивую параболу и с шумным плеском погрузился в бадью. Вода плеснула во все стороны, и раздался новый крик.

– Не захлебнется? – обеспокоенно спросил Глеб.

– Нет, – успокоил сержант. – Такие не тонут. Да, сами взгляните, командир, вон лезет.

Глеб обернулся и увидел мокрую фигурку, перевалившую через бортик бадьи.

На крик из трактира вылетели собутыльники насильно подвергнутого водным процедурам дружин ника.

– Я – баронет[16] Огден. Что тут происходит? – громко спросил молодой дворянин, выступив вперед.

Волков взглянул на багровое от выпитого вина лицо молодого дворянина и сказал:

– Приведите себя в порядок, баронет. И своих людей тоже.

– Что?! – вырвался возмущенный крик у рыцаря.

Возможно, выпитое вино помутило баронету Огдену рассудок, и он просто не понял, с кем разговаривает. Возможно, считал, что в управление его дружиной не может вмешиваться и наследник престола. Но так или иначе сдержать свое недовольство баронет не смог… или не захотел. Волков, являясь лишь номинальным главой похода, тем не менее отступать тоже не собирался, он считал, что солдаты должны быть солдатами, а не упившимися до скотского состояния человекообразными созданиями.

– Баронет…

Тханг тронул Волкова за плечо. Глеб обернулся, и орк указал глазами вверх по улице. Там двигалась навстречу Глебу целая процессия богато одетых людей.

– Градоначальник, – шепнул Тханг в качестве пояснения.

Волков вновь обернулся к баронету Огдену и, глядя ему в глаза, отчеканил:

– Баронет, у вас есть час, чтоб привести своих людей в порядок, – после чего использовал типичную для российской армии фразу, словно вновь вернулся в те времена, когда он был сержантом и заместителем командира разведвзвода. – Вопросы есть?! Вопросов нет. Исполняйте.

После этих слов развернулся, словно не сомневаясь, что возражений от баронета больше не последует – возражений действительно не последовало, ошарашенный этим натиском Огден так и остался стоять столбом, глядя ему вслед, – и размашисто зашагал навстречу градоначальнику.

Городской голова еще издали рассыпался в любезностях:

– Ваше высочество, для нас такая честь, такая честь, принимать вас в нашем городе. Разрешите представиться – Ларье Риц, – подскочив к Глебу, он подхватил его под локоть и повлек за собой. – Ваше высочество, узнав, что вы прибываете в наш небольшой, но славный город, я приказал слугам приготовить для вас лучшую комнату в моем доме. Вы же окажете мне честь и остановитесь на постой именно у меня? А еще лучшие люди города, – при этих словах «лучшие люди», составлявшие свиту градоначальника, закивали, – решили сегодня дать бал в вашу честь, ваше высочество…

Глеб представил, как он вновь вынужден будет бродить по огромному залу, делая умный вид, вести пространные беседы, в душе умирая от скуки, отбивать натиск местных красоток, готовых с радостным визгом запрыгнуть в постель наследника престола… якобы наследника… и ему стало плохо.

– Только не это! – в ужасе прошептал он.

При этих словах градоначальник даже притормозил, задумчиво пожевал губами, но потом его лицо озарилось улыбкой, и он умело перестроился на новый лад.

– Да-да, понимаю. Долгая дорога и все такое… – Ларье сделал замысловатый жест рукой. – Хотите от дохнуть, ваше высочество?

– Да, – с радостью ухватился Глеб за подсказку.

– Как угодно вашему высочеству, но надеюсь, против ужина вы возражать не будете? Число приглашенных, конечно, придется ограничить, но…

– Только попроще, без изысков.

Ларье Риц был в шоке! Ему показалось, что он ослышался:

– П-попроще?! В-ваше в-высочество, как можно!

Что обо мне подумают люди?! Неужели я не способен оказать наследнику престола должный прием?!

Глеб попытался утешить расстроенного градоначальника:

– Ларье, мы же сейчас находимся в походе. Какие тут изыски?

Градоначальник кивнул с видом мученика:

– Как вам угодно, ваше высочество. Прошу следовать за мной.

– А мои солдаты?

Лурье оглядел сопровождение Волкова:

– Ваше высочество, не оскорбляйте меня, конечно, о них позаботятся.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату