Глава 13
По возвращении в Париж я прямиком отправилась в Сен-Жермен, где жили мои дети. Весть о прибытии Марии Стюарт пришла, когда мы были еще в Лионе, и я предпочла знакомиться с будущей невесткой в непринужденной обстановке. Мне не хотелось, чтобы на эту встречу вместе с Генрихом и Дианой явились Гизы — это вынудило бы меня несколько часов сидеть на стуле с жесткой спинкой, пока дети старательно играли бы на лютне, а супруги д'Юмери маячили у них за спиной, точно пара зорких соколов.
Поэтому я отправилась в детское крыло одна. Подходя к дверям, я услышала жаркий спор.
— Франциск может быть рыцарем, а я буду принцессой, — объявил звонкий голос с заметным иностранным выговором. — А ты будешь злой королевой.
— Но почему? Ты ведь уже королева, — возразила моя дочь.
— Да, но у тебя волосы темнее. Стало быть, ты должна изображать королеву.
Я подобралась поближе и заглянула в детскую. Мария Стюарт стояла ко мне спиной — семилетняя девочка была на голову выше моего Франциска, который взирал на нее с неподдельным трепетом. Одетая в белый атлас, с гривой пепельно-золотистых волос, которые ниспадали до тонкой талии, она упиралась одной рукой в бок, а другой указывала на Елизавету. Моя четырехлетняя дочь смотрела на нее, словно на негаданное видение, причем явно не была уверена, по вкусу ей это видение или нет.
— Я не хочу быть королевой, — упрямо повторила она.
— Что ж, если ты не хочешь, то кто же тогда будет королевой? — язвительно осведомилась Мария, и в этот миг я решительно шагнула в детскую:
— Я буду королевой.
Дети застыли. Вернее, застыли только мои дети.
— А ты кто такая? — Мария стремительно обернулась ко мне.
Выглядела она и впрямь впечатляюще — тоненькая, с бледной, полупрозрачной кожей и миндалевидными глазами. Нос у нее был длинноват, как у всех Гизов, за приоткрытыми губами белели мелкие, безупречно ровные зубы. Вся ее стройная фигурка, напрягшаяся при моем появлении, дышала здоровьем.
— Вернее было бы спросить так: кто такая ты, моя дорогая? — Я засмеялась.
— Я — королева Шотландии и островов! — Девочка окинула меня взглядом с ног до головы.
— В самом деле? А что, если я скажу тебе, королева Шотландии и островов, что также принадлежу к монаршему сословию?
— Вот еще! — насмешливо фыркнула она. — Я уже видела его величество короля и ее величество.
Улыбка моя растаяла. Диана. Эта девочка думает, что Диана — королева Франции.
Мои дети настороженно следили за тем, как я шагнула ближе к Марии.
— Стало быть, ты уже познакомилась с королем и королевой. Скажи, дорогая моя, что ты о них думаешь?
— Они прекрасны, как и надлежит королю и королеве.
— Безусловно. — Я перевела взгляд на сына. — А вы, мой принц, считаете ли, что королева Франции прекрасна?
Франциск зябко поежился.
— Мария, — прошептал он, — эта… эта дама…
В этот миг в детскую ворвалась изрядно растрепанная молодая женщина. Она принесла с собой ароматы свежескошенной травы и роз; ее огненно-рыжие волосы ореолом окружали разгоряченное личико, а пышная фигура была затянута в ярко-голубое, чрезмерно изукрашенное платье. При виде меня она остановилась как вкопанная, охнула и поспешно присела в глубоком реверансе.
Мария оцепенела.
— Встань, прошу тебя, — сказала я пришелице. — Ты, верно, Дженет Флеминг, гувернантка нашей гостьи, королевы Шотландии?
— Да, ваше величество, — пролепетала Дженет Флеминг, выпрямившись. — Это я… к услугам вашего величества.
— Так ты… вы?.. — Мария перевела на меня безмерно потрясенный взгляд.
Я кивнула и обняла ее.
— Ну вот, — прошептала я ей на ухо, — теперь ты увидела королеву.
Она задрожала в моих руках.