— На сколько?
— По смуглой коже нелегко определить. Вы не будете возражать, если мы закажем оденвальдский сливочный суп из дичи с лесными грибами?
— Ешьте, что хотите, — произношу я. — Из какой предположительно страны незнакомка?
— Трудно определить, возможно, из Южной Америки. Женщина встает и направляется в туалет, стройная, как ель, но едва заметно прихрамывает. Примерно так прихрамывал мой дед после того, как ему вставили искусственный тазобедренный сустав.
И тут вдруг до меня доходит. Я кладу трубку, чтобы объяснить Аннелизе.
25
У Аннелизы сильные пальцы. Ее руки приспособлены, чтобы сажать растения, ласкать детей, чистить овощи и приводить в порядок мировой хаос.
— Я его убью! — восклицает она, и каждое свое слово сопровождает ударом кулака по столу, накрытому скатертью с вышитыми ветками омелы.
— Что ты говоришь, Аннелиза? В случае с Харди я еще как-то могу понять, с годами он стал невыносим. Но Эвальд не был на тебе женат и даже не был твоим любовником, ты можешь его просто вышвырнуть, и дело с концом.
— Он нас обеих обманул, — гремит Аннелиза, — и мы не заслужили такого обхождения! Мы его кормим, а он испытывает нас информационным голодом, не подпуская к своим секретам на вытянутую руку! Нет, дорогой Эвальд! Ты у меня будешь как примула без полива!
— Тихо! Кажется, подъезжает машина. Эвальд возвращается!
Половина одиннадцатого, наш друг, похоже, не столь порочен, как мы решили, — после ужина сразу домой. Мы с Аннелизой сошлись на том, что сейчас лучшее время для допроса.
Эвальд появляется в прихожей, и мы приглашаем его в комнату.
— Вы еще не спите? В чем дело? — невинно спрашивает он.
— Где ты был? — интересуюсь я.
— Бог мой, опять вы за свое! Я уже вышел из школьного возраста, — вздыхает Эвальд. — Бернадетта годами истязала меня своей ревностью, и вы ничуть не лучше!
Вопреки всему мне стало больно от того, что он негодует и собрался уйти, не пожелав доброй ночи. Аннелиза не позволяет ему сбежать без объяснений:
— Тебя видели в гейдельбергском «Рыцаре». Почему бы тебе честно и открыто не поведать нам о своих намерениях? Ты живешь в моем доме, и у меня полное право быть в курсе!
— Вот тебе раз, — усмехается Эвальд, однако пододвигает стул к столу и садится.
Мы с нетерпением ждем исповеди. Эвальд мастер по части многозначительных пауз.
— У тебя пятно от помидоров на кофте, — обращается он к Аннелизе. И только затем переходит к сути: — На свадьбе у Йолы я встретил свою старую любовь, которую не видел почти сорок лет. Все это время я не осознавал, как глубоко в свое время обидел Луизу. Через пару месяцев на свет родится наш внук, и было бы ужасно, если бы мы не помирились.
— А почему нам нельзя об этом знать заранее? — спрашиваю я.
— Потому что это касается только меня и Луизы! Это была идея Йолы: дважды в неделю мы ходили к психотерапевту. А вечера проводили с нашей дочерью и зятем. Рано или поздно я бы вам признался, но для пожилого человека терапия — дело непростое, и в настоящий момент мне бы не хотелось об этом говорить. Ну, вы довольны, наконец? Могу я нижайше просить о праве пойти спать?
Прежде чем мы нашлись, чем ответить, Эвальд встал и вышел из комнаты.
Из кухни послышался хлопок закрываемой двери холодильника.
— Он еще пивка решил с собой прихватить, — комментирую сцену, — будто все заранее оплатил своим супертелевизором!
Гнев охватывает.
— Знаешь что, если бы ты был моим избранником, — кричит она ему через коридор, — я бы как-нибудь приняла твое поведение. Но неизвестно откуда взявшаяся черная баба — такого я сносить не стану!