— Это ты, Пат?

Тамара нахмурилась. Значит, он ждал ветеринара — Пата О’Мелли.

— Нет, Росс, это я! — сказала она, выходя на свет.

Росс, все еще в темном костюме, явно не заботясь о том, что с этим костюмом будет, сидел на корточках около кобылы, лежащей в стойле. Рядом с ней на неокрепших ножках топталась ее маленькая копия.

— О! — воскликнула она в восторге. — О, Росс! Он просто прекрасен!

Росс резко поднялся. Лицо его казалось темным и суровым.

— Что тебе нужно? — грубо спросил он. Этот голос подействовал на Тамару, как холодный душ.

Тамара за спиной сжала руки.

— Шейла послала меня, — ответила она неуверенно. — Люси очень хочет посмотреть на жеребенка. Она отказывается ложиться спать, пока не увидит его. Шейла просит, чтобы ты вернулся и уговорил ее.

— Значит, это она послала тебя?

— Да. — Тамара прикусила губу. — Что-то не так? Сейбл в порядке?

Росс изогнул губы и пожал плечами.

— Похоже, у нее поднялась температура. Я думаю, что с ней все будет хорошо, но на всякий случай послал за О’Мелли.

— Он по-прежнему здешний ветеринар?

— Есть вещи, которые не меняются, — заметил Росс серьезно. — Спасибо за сообщение. Я вернусь сразу же, как смогу, только дождусь с ужина Ричарда, конюха.

Тамара не спешила. В конюшне было так уютно и тепло, и надо всем здесь еще царило только что свершившееся чудо рождения.

— Ты был здесь? Я хочу сказать, был ли ты здесь, когда… — Она остановилась.

— Я знаю, что ты пытаешься сказать, — отозвался он устало. — Да, я был здесь. Роды не были тяжелыми.

— Но ты выглядишь усталым, — произнесла она невольно, взглянув на него в неясном свете.

Росс посмотрел на нее долгим взглядом.

— Я уверен, что ты знаешь, как прекрасно выглядишь, — произнес он хрипло.

Тамара шагнула к нему.

— Правда? Правда, Росс? — прошептала она.

— Тамара! — выдавил он. — Не играй со мной! Я ведь не городской джентльмен!

Она задрожала, и до ее сознания вдруг дошло, что она делает. Она отшатнулась с глухим рыданием. В «Фалкон-Хэд» ее ждет Бен! Бен, ее жених!

Внезапно Росс поднялся, обхватил ее плечи и с силой прижал к себе. Его рот искал ее губы. Жар его тела проник сквозь ее тонкую одежду. Вскрикнув, она повернулась к нему. Ей никто не был нужен, кроме этого мужчины, ставшего вдруг для нее таким странно желанным. Ее руки обхватили его шею, и она страстно ответила на его жадный поцелуй.

— О Боже! Я хочу тебя! — с болью простонал он, и его прикосновения внезапно стали требовательными.

Наконец резким движением он оторвал ее от себя, пригладил свои волосы и вытер рот тыльной стороной ладони, словно пытаясь стереть след ее губ.

— Теперь ты довольна! — хрипло произнес он. — Ты добилась успеха. Во всяком случае, почти похоже на это!

— Росс! — умоляюще воскликнула она. — Не надо!

— Не надо? Что не надо? Скажи, наконец, правду! Покажи, какой эгоистичной маленькой сучкой ты стала!

— Росс! — Голос ее сорвался.

— Пожалуйста, не плачь. Это будет полным лицемерием! Ты испробовала все — от злых наступлений

Вы читаете Обратный билет
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

3

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату