с кем у вас и Габриеля будут какие-либо контакты.
Джулия тряхнула головой. При мысли о том, что декан может вызвать к себе всех, кто присутствовал с нею на семинарах, а также факультетских служащих, ее захлестнула волна тошноты.
— Хорошо, Сорайя. Составляйте жалобу. Правда, я сомневаюсь, что этим мы добьемся чего-либо, кроме озлобления Кристы, но вы адвокат.
— Превосходно, — улыбнулась Сорайя и залпом допила свой «Грязный мартини».
Лифт поднял Джулию на этаж Габриеля. В длинном коридоре ей встретился сосед-франкоканадец, и они обменялись дружественными кивками. Потом она открыла дверь своим ключом и вошла.
— Джулианна, это ты?
— Да. Как прошла твоя встреча с завкафедрой?
Джулия быстро сняла пальто и сапоги и уже хотела пройти в гостиную, но Габриель вышел к ней.
— Вначале я хочу услышать про твою встречу.
Он положил ей руки на плечи и поцеловал в лоб.
— Как ты после разговора с деканом? И что там вообще было?
— Мне задали несколько вопросов, потом отпустили.
Габриель выругался и сжал Джулию в объятиях.
— Если с тобой что-то случится…
Джулия его тоже обняла, затем, уткнувшись в его рубашку, медленно выдохнула и сказала:
— Жалобу на меня подала Криста Петерсон.
— Что?
Габриель отстранил Джулию и посмотрел ей в лицо.
— Криста утверждает, что я вступила с тобой в сексуальные отношения ради определенных привилегий в учебе.
— Что-о?
По мере того как Джулия торопливо излагала суть жалобы и рассказывала о словесной дуэли между Дэвидом и Сорайей, лицо Габриеля все больше мрачнело, а его взгляд становился все более угрожающим. Когда она процитировала прощальные слова Дэвида, Габриель попятился назад.
Раньше, чем Джулия успела что-то подумать, он вдруг развернулся и со всей силой хватил кулаком по стене. Затем отошел, увлекая за собой облачко пыли и обломки штукатурки, после чего, один за другим, нанес еще два таких же сокрушительных удара по стене.
Джулия опешила. Перед нею стоял трясущийся Габриель. Его глаза были закрыты, а грудь тяжело вздымалась. Часть ее личности хотела убежать, однако Джулия чувствовала себя приросшей к полу.
Как бы ей ни хотелось сейчас убежать, она сразу заметила капельки крови, вытекшие из разбитых костяшек на паркет.
— Что ты сделал с собой?
Глаза Габриеля бешено сверкали. Джулия потащила его в гостевую ванную.
— Садись, — велела она.
Габриель послушно сел. Осмотрев его руки, Джулия увидела, что кожа на них в нескольких местах содрана.
— Тебе надо бы наложить швы, — сказала она. — Я боюсь, не сломал ли ты себе кости.
Габриель молча несколько раз согнул и разогнул пальцы, показывая, что у него ничего не сломано.
— Думаю, тебе нужно на всякий случай сделать рентген.
Габриель лишь тер глаза здоровой рукой и глубоко дышал, вздрагивая всем телом.
Джулия открыла аптечку, достав все необходимое для оказания первой помощи.
— Я попробую очистить твои раны, но тебе стоит съездить в больницу.
— Со мной все в порядке, — сдавленным голосом ответил Габриель.
Джулия пинцетом извлекла из ран кусочки штукатурки, затем смазала его покалеченные костяшки