— На вас горский наряд, — прервал он ее любезным тоном, а потом бросил взгляд на дверь у нее за спиной. — Вы покидаете Уайтхолл?
— Да, через несколько дней.
Мейри отошла от двери, надеясь, что Генри не станет ее преследовать. Нельзя, чтобы Коннор проснулся и вмешался в ее планы. Плохо уже и то, что тут оказался Генри.
— Значит, вы не намерены присутствовать на свадьбе?
— Нет.
Мейри окинула его жестким взглядом через плечо и отправилась дальше.
— Я тоже. — Генри бросился догонять ее. — Как я могу праздновать то, что моя сестра окажется связана со зверем, который сотворил со мной такое?
Мейри оглядела его. Генри говорил очень серьезно. Черт, будь она на его месте, тоже не пожелала бы иметь Коннора в зятьях.
Ей не приходило в голову, что Генри не одобрит такого союза. Как далеко он может зайти, чтобы избежать его? Может быть, ей и не придется шпионить в апартаментах графа?
— Жаль, что вы ничего не можете сделать, чтобы предотвратить этот союз.
— Предотвратить? — переспросил он. — Но как?
— Не знаю. Потому и говорю, что вы ничего не можете сделать.
Мейри вздохнула и взяла Генри под руку. Тот на мгновение замер, словно задумавшись над тем, что на самом деле вполне мог сделать.
— Может быть, второй кинжал доделает то, что не смог совершить первый?
Мейри недоуменно заморгала, а Генри зашагал быстрее, увлекая ее с собой.
— Вы имеете в виду, убить его?
Черт, Мейри не думала, что Генри зайдет так далеко.
— Не вижу другого способа помешать этой свадьбе.
— Нет, вы не можете его убить. — Сердце Мейри отчаянно заколотилось, но она заговорила как можно мягче и, тщательно выбирая слова: — Вы только подумайте, что сделает с вашим отцом новый парламент короля, если обнаружится, что вы убили племянника Якова Стюарта.
— Но как это обнаружится, если вы единственная, кому об этом известно?
Мейри бесстрастно смотрела на него, но это далось ей нелегко. Черт, она недооценила Генри. Не опуская нежного взгляда, он с улыбкой задал вопрос, в котором явственно ощущалась завуалированная угроза:
— Вы сообщите им, потому что любите его, Мейри?
Она могла бы ответить с вызовом, но сейчас это было глупо. Оксфорд ненавидит Коннора и будет ненавидеть ее, если она станет защищать его соперника. Мейри нуждалась в сведениях. А признание, что она пойдет к королю, если Генри убьет Коннора, или что она сделает это после того как, расшвыряет кишки лорда по мраморным полам Уайтхолла, ничего не даст.
Мейри улыбнулась Оксфорду из-под ресниц, стараясь не обращать внимания на многоцветие красок у него на лице.
— Генри, неужели вы принимаете меня за дурочку? Слово дочери горца-католика будет против слова графского сына. Кто же мне поверит? Кроме того, мне не нравится то, что сделал с вами капитан Грант.
Генри погладил ее по руке и тихонько рассмеялся.
— Вам-то не надо прибегать к насилию, да, Мейри? Ваше лучшее оружие — это женское очарование. Что же касается нового королевского парламента, — продолжал Генри, а Мейри невольно заподозрила, что он с самого начала видел ее насквозь, — то смею сказать, что этот парламент вообще ничего бы не сделал, не будь он королевским.
У Мейри захватило дух. Вот оно — то, на что надеялся Коннор: признание де Веров, что они не поддерживают короля. Но что-то все слишком легко получается. Зачем Генри де Веру высказывать такое предположение?
Мысли испарились, когда что-то мягкое прикрыло ей рот, а в нос ударил резкий, неприятный запах. Мейри хотела дотянуться до кинжала, но даже не смогла шевельнуть рукой и почувствовала, что падает, а кто-то подхватил ее. Потом пришла темнота.
Разбуженный сильным толчком в плечо, Коннор резко сел в постели и приготовился дать сдачи.
— Что ты делаешь в постели моей сестры? — взревел Колин. — И, черт тебя подери, где она?
Коннор посмотрел на пустое место в постели, потом на маленькую дверь в туалет.
— Мейри!
Ответа не последовало. Коннор сбросил одеяло. Колин с проклятиями отвернулся.
— Час поздний?
— Да, — отозвался Колин, пока Коннор натягивал бриджи. — У твоей матери ее нет.
— Откуда ты знаешь?
Колин обернулся.
— Леди Хантли рано легла.
Черт возьми! Коннор натягивал сапоги и пытался справиться с охватившей его паникой. Не надо было ничего ей рассказывать! Сейчас она, видимо, в апартаментах графа Оксфорда. Взбалмошная девчонка!
— Пойдем! — распорядился он, вскакивая с кровати. — Надо ее остановить, прежде чем она натворит бед и попадет в тюрьму!
Коннор поспешно надевал рубашку.
— Остановить? Что она собирается делать?
Колин шагнул к капитану.
— Забраться в покои Чарлза де Вера, чтобы найти…
— К Оксфорду? — хрипло спросил брат Мейри и побледнел. Первый раз в жизни Коннор увидел страх в глазах молодого горца. — Черт подери, Коннор, я как раз об этом пришел поговорить с ней. Вчера вечером я сел за ее стол. В тот момент и не сообразил, почему Генри чуть не свалился со стула, когда увидел меня. Все дело в капюшоне. — Колин говорил быстро, и Коннор замотал головой, не улавливая его мысль. — Этот плащ я надеваю, когда… — Он на мгновение запнулся, как видно, не желая рассказывать Коннору то, что капитан уже знал от Мейри. — Когда отправляюсь в рейды с милицией.
— И что? Колин, ради Бога, пошли. Доскажешь по дороге.
Коннор первым выскочил за дверь и бросился к галерее в западном крыле. Колин не отставал.
— Коннор, увидев меня, до смерти испугался. Я только сегодня задумался: почему? Он узнал этот плащ. Не верю, что такое возможно, но его реакция налицо.
— Но как он мог его узнать, если только…
Коннор замолчал и замедлил шаг. Сердце стучало так сильно, что почти заглушило голос Колина, закончившего фразу вместо него:
— Если только он не был там, где ему не полагалось находиться.
— Это доказательство того, что он и скорее всего его отец состоят в заговоре с камеронцами против короля Якова.
Коннор возликовал бы при этой новости, если бы Мейри была сейчас с ним, а не подвергалась страшной опасности.
— Да, это доказательство, но есть и другие.
Другие доказательства? Коннор снова ускорил шаг.
Именно доказательства нужны ему, чтобы представить их Якову. Лучше могло бы быть только признание. Неужели Колин сумел добыть его?
— Говори же!
— Коннор, мы все носим такие плащи.
На сей раз Коннор замер на месте, обернулся к Колину и прочел на его лице тот же нестерпимый страх, который испытывал сейчас сам.
— Ты хочешь сказать, что он может узнать Мейри?