В уютном баре Пьер заказал два джина и закурил сигарету. Ему нужно все обдумать, прежде чем что-то предпринять. Ставка слишком велика — и он не имеет права на ошибку.
Когда принесли джин, Пьер отпил изрядный глоток. У него были веские причины для праздника, ведь появился шанс, которого он давно ждал. Элли Тейлор в Париже одна, без своего старого, стерегущего ее мужа. Он едва верил этому. Наконец-то и ему улыбнулась удача.
Он ждал этого момента годы и все это время следил за каждым ее шагом. Он знал о компании «Фрейзер — Тейлор», об ее успехе и росте. Он знал про нее все. Элли Фрейзер — выскочка из низов, которая женила на себе босса, и будущая леди Чарльз Тейлор, если ее муж признает это официально. Все это невероятно злило Пьера.
Он помнил прикосновения ее волос и ее гладкую золотистую кожу. Ничего не выветрилось из его памяти. Пять лет — это, конечно, срок, но недостаточно долгий. Он отпил еще джина и загасил сигарету.
Пять лет. И вот сейчас у него появился шанс отплатить ей за все. Немного позабавиться. Теперь он закончит то, что начал в Оксфорде. Только на этот раз ей придется несладко.
Возбужденный и немного опьяневший, Пьер расплатился с официантом и посмотрел на девушку.
— Пойдем. Время отрабатывать твой гонорар.
Девушка поднялась, соблазняюще провела руками по бедрам и направилась к выходу из бара. В фойе, когда они ждали лифт, она поймала взгляд портье, и он понял его значение. Он знал, чего она хотела, ведь лифты были его специальностью.
Он наблюдал, как они вошли в зеркальную кабину, и двери за ними бесшумно сомкнулись. Лифт поплыл вверх, но через секунду остановился. На панели зажглась красная мигающая лампочка. Тогда портье подошел к лифту и повесил на двери табличку «Занято». Потом вернулся к стойке и продолжил свою работу. Эти манипуляции с табличкой принесут ему триста франков.
Рыжеволосая закрыла панель в лифте, повернулась лицом к Пьеру, расстегнув юбку, и сбросила ее на пол.
— Сколько у нас времени? — спросил он, не шевелясь и не отводя глаз от черного кружевного треугольника между ее ног.
Она пожала плечами:
— Это зависит от тебя. Ты платишь.
Он положил руку ей на бедро, там где кончались чулки и белела гладкая кожа. Затем его палец скользнул под кружево.
— Повернись. — Она встала так, чтобы он видел ее отражение в зеркале, и раздвинула бедра.
Другой рукой Пьер расстегнул и стащил с нее блузку. Затем погладил ее сосок и почувствовал, как он затвердел. Ей это нравилось — он возбудился еще сильнее и, отняв руку от ее бедер, расстегнул молнию на своих брюках.
— Встань на колени. — Пьер скинул бретельки черного кружевного лифчика с ее плеч и положил руки на грудь, наблюдая при этом за ее лицом в зеркале. Когда она опытным язычком пробежала по его возбужденной плоти, он, закрыв глаза, задрожал.
В зеркальной кабине лифта, повисшей между этажами, в своем воображении он представил богатую и прекрасную госпожу Тейлор.
Элли услышала звонок, когда вышла из ванной. Разозленная тем, что ей помешали, она закуталась в белую пушистую простыню, завязала на голове тюрбан из полотенца и, босая, открыла дверь.
— Это вам, мадам. — Юноша, одетый в униформу протянул ей большой букет алых роз, красиво перевязанный красными шелковыми лентами.
— Мне?
— Да, мадам. — Он посмотрел на карточку в цветах. — Здесь указано: для мадам Тейлор, люкс номер семнадцать.
— Хорошо. — Изумленная, она взяла у него букет. — Благодарю.
Дав юноше чаевые, Элли взглянула на карточку. Кроме ее имени, там ничего больше не было. Она перевела взгляд на цветы. Странно. От кого бы это? Они не могли быть от Чарльза — он никогда бы не прислал ей красных роз. Это было бы двусмысленно. И конечно, они не могли быть от Девиера, такое было бы совсем неуместно. Она наклонила голову и вдохнула запах цветов. Он показался ей ужасным.
Недолго думая, она открыла дверь в коридор.
— Гарсон! Гарсон!
Он с опаской вернулся к ней.
— Да, мадам?
— Я буду рада, если вы возьмете эти цветы для своей мамы или подружки. — Она протянула ему розы. — Завтра я уезжаю и будет жаль, если они погибнут.
Некоторое время он не знал, как поступить, но потом вдруг улыбнулся:
— Спасибо, мадам. Я вам очень благодарен. Я подарю их моей подружке. — Он взял цветы.
Когда мальчик ушел, она закрыла дверь и пошла в ванную одеваться. Она все еще была изумлена, но у нее уже не осталось времени разбираться с этим таинственным подарком.
Войдя в бар, Элли села за один из небольших столиков, расставленных вдоль стены. Встреча с Максом была назначена на половину восьмого, но пока было рано. Она заказала воду «Перье», достала журнал по архитектуре и, развернув его на статье о французском дизайне, начала читать.
Пьер наблюдал за каждым ее движением. Незамеченный, он изучал ее внешность. На ней было черное, великолепно скроенное трикотажное платье, которое подчеркивало красоту ее тела. А черные замшевые туфли и черные чулки дополняли туалет. Драгоценностей на ней было больше, чем у кого-либо в баре: двойная нитка прекрасного жемчуга застегивалась бриллиантовой застежкой.
Пьер был восхищен. Она была элегантной, совершенной и необыкновенно женственной. Это и запах денег волновали его.
Легко поднявшись со стула, он взглянул на свое отражение в зеркальной стене бара, пригладил волосы, поправил галстук и медленной походкой направился к ней.
Элли просматривала статью, когда чья-то тень упала на страницу журнала. Поднимая глаза, она увидела костюм, манжет белой сорочки, массивный золотой перстень с гербом на мизинце, шелковый галстук в серо-голубую полоску. Даже не видя лица, она точно знала, кто это. Пьера Хаугтон-Смайза она узнает всегда и везде.
Он стоял, глядя на нее, с надменной ухмылкой на губах.
— Привет, Элли.
На минуту она замерла, не зная, смеяться ей или плакать. От его фальшивого приторного взгляда что-то внутри нее сжалось.
— Прошло немало времени.
— Да. — У нее пересохло во рту, и она потянулась к стакану. Но он был пуст.
— Что ты будешь пить? — спросил он.
Официант появился мгновенно.
— Ничего… Все прекрасно. Спасибо.
Он покачал головой:
— Разреши мне угостить тебя в память о прошлом, Элли?
Он незаметно наблюдал, как усиливается ее замешательство.
— Хорошо. Спасибо тебе. Я выпью минеральной воды.
— И большой джин.
Когда официант отошел, Пьер, отодвинув стул, сел напротив.
— Итак, что привело тебя в Париж? — Он достал сигареты, золотую зажигалку и, закурив, выпустил колечко дыма уголком рта.
— У меня здесь дела.