на хорошем счету, две благодарности.

Запросил перевод в Имперскую Гвардию по десятине.

Это необычно'.

'У меня были причины', — сказал Дрейк.

Не было смысла вдаваться в подробности его неудовлетворения Королевскими Бичевателями, снобизм и лицемерие которых препятствовали его продвижению по службе.

Хорст оценивающе кивнул.

'Читаем между строк, ты чувствуешь себя более чем военным.

Ты думаешь это справедливая оценка?'

'Исключительно военным, я не на том месте, чтоб комментировать, сэр', — Дрейк намеревался уйти в глухую оборону, тактика, которая до этого отлично срабатывала с рассерженным начальством, но к его удивлению, Хорст кажется остался доволен ответом, кивая, пролистывая страницы.

'И Вос Кирлок'.

Он взглянул на рыжеволосого мужчину, рядом с Дрейком.

'Эт я', — подтвердил Кирлок, привлекая к себе не больше внимания, чем любой Секунданский раб, привлекший внимание превосходящего по социальному статусу.

Хорст прочитал еще пару строчек.

'Вы кажется тоже необычайно высоко себя цените: уклонение от десятины, контрабанда.

Это почти эквивалентно измене на этой отсталой планете'.

'Я не изменник'.

Глухой рокот гнева сопровождал слова и кулаки Кирлока сжались.

Дрейк напрягся.

Он слышал такой тон несколько раз, обычно как раз перед началом драки.

Вулканический темперамент Воса быстро прорывался, и так же быстро утихал, это было главной причиной почему у него было столь мало друзей в полку.

Он сдержал руку Кирлока, силой вжимая его обратно на место, но лесник оттолкнул его.

'И любому кто скажет, я докажу что стою больше жрачки в изоляторе'.

Хорст не выглядел обеспокоенным, осознал Дрейк, и это было слабым утешением.

Темноволосый смотрел на Кирлока просто с любопытством, смешанным с некоторой забавой, и Гвардеец почувствовал как холод скрутил его живот.

Эти люди были агентами Инквизиции, неважно насколько он находил их странными, они были несомненно опасны.

'Дрянная жратва', — согласился Хорст, не двигаясь.

'И для протокола, я на это не намекал.

Если кто здесь так считает, мы вряд ли бы рассматривали вас полезными, не так ли?'

'Чтож, я полагаю, что нет'.

Явно смущенный, Кирлок сдержал движение, и к облегчению Дрейка, остался сидеть.

'Давайте говорить прямо, — сказал Дрейк, разворачиваясь к инквизитору. — вы просите меня и Воса работать на Инквизицию?'

Он едва сдерживал скептицизм в голосе, независимо от того, было ли это от самого предложения или от его безрассудной смелости обратиться к такому высокому служащему Империума напрямую, он не мог сказать.

К его еще большему изумлению, мужчина улыбнулся.

'Поддерживая манеру беседы.

Как и все мои коллеги, я нанимаю оперативников для помощи в моей работе.

Одна из таких команд сейчас со мной'.

Он кивком указал на Хорста и Кейру.

'Это мое мнение, основанное на чрезвычайно хорошем раскладе Имперского Таро, что ваши знания местных могут быть полезны в моем текущем расследовании.

Если вы его переживете, и умудритесь произвести на нас достаточное впечатление своей преданностью и самоотверженностью по ходу дела, я могу продлить вашу работы, после того как дела здесь будут завершены, или, если вы предпочтете, вы будете возвращены в ряды штурмовиков'.

'Мы в любом случае поможем вам всем, чем сможем', — сказал Дрейк, до сих пор стараясь переварить всю важность того, что только что услышал.

В жизни, и он знал это, для него не могло было быть другого ответа.

Воспитанный расценивать службу одинаково как правильную и обязательную, отказаться просто не приходило ему в голову.

Он толкнул мужчину рядом с собой локтем.

'Правильно, Вос?'

'Правильно'.

Кирлок тоже кивнул, по его глазам нельзя было ничего прочитать.

'Хорошо.

Я рад, что мы это уладили'.

Инквизитор медленно встал и еще раз Дрейк подумал, что этот человек преодолевает свою изможденность одной силой воли.

Он взглянул на Хорста.

'Тогда я оставлю вас в заботливые руки Мордехая'.

'Очень хорошо, инквизитор', — сказал Хорст, взглянув на Дрейка, совершенно не в восторге от такой перспективы.

Он посмотрел на Гвардейцев.

'Первое, что нам лучше сделать — найти вам какое-то жилье'.

'Кстати об этом, — сказал инквизитор, идя к двери. — если я кому-то понадоблюсь, я у себя.

Постарайтесь не беспокоить меня, только если действительно что-то срочное'.

'Ах, вот ты где'.

Элира шумно зашла в комнату, улыбаясь от облегчения, что нашла его.

'Капитан Малакай подумал, что ты должен быть проинформирован сразу же.

Тебе сообщение, переданное с Айсенхольма'.

'Что за сообщение?' — спросил инквизитор, и Дрейк подумал, что почувствовал нотки смирения в голосе мужчины.

К его удивлению, оно сопровождалось огромной симпатией.

'Я так понимаю, оно не подождет до утра?'

'Это из Трикорна', — сказала Элира.

Замешательство Дрейка должно быть отразилось на его лице, потому что Кейра снизошла до объяснений.

'Это из штаба Ордоса сектора Каликсис на Сцинтилле', — сказала она ему, ее шепот внезапно возник рядом с его ухом.

Не заметив ее движений, он неожиданно дернулся, что кажется позабавило ее.

'Они координируют деятельность Инквизиции во всем секторе'.

'Спасибо', — пробормотал он в ответ.

Элира до сих пор говорила.

'Они установили астропатическую связь для вас, из-за пределов сектора, от Инквизитора Гриннера, Ордо Ксенос.

Они не хотят говорить никому о чем оно'.

'Похоже на Джорджа', — ответил Инквизитор Финуби.

'Никогда не доверяет никому, кого не знает'.

Он вздохнул.

'Я должен вернуться в Айсенхолм и найти астропата'.

Если Малакай найдет для меня здесь шаттл, который еще летает, юный Бард отвезет меня'.

Зевок пробил его сомкнутые челюсти, несмотря на его сопротивление.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату