возразила Лесли. - Это Майк Кук, познакомься. Майк, это Хантер Девлин.
Мужчины холодно пожали друг другу руки.
- Что ж, тебе, наверное, нужно вернуться к своему другу? - Она лучезарно улыбнулась.
- Ты не совсем верно поняла меня, Лесли. Я пришел за своим другом. Ты пойдешь со мной, - сказал он тоном, не терпящим возражений, отодвигая ее стул.
Лесли растерянно взглянула на Майка.
- Ладно.
- Вот и хорошо, - ухмыльнулся Хантер самодовольно и вдруг быстрым движением поднял Лесли на руки. - Приятно было познакомиться, Кук.
- Хантер! - возмущенно зашептала Лесли, пока тот нес ее на руках через весь ресторан. - Немедленно поставь меня на пол!
- Ну нет! - так же зашептал Хантер, кивая при этом нескольким знакомым, повернувшим головы. - Я не позволю тебе затеряться в этом городе без меня. Тем более с каким-то Майком. - В его голосе явно слышалось пренебрежение.
- Да это просто нелепо! На нас все смотрят. Представь, какую ты даешь пищу для слухов! Подумай о завтрашних газетах!
- Мне наплевать на газеты.
Официанту стойки явно забавлялся происходящим. Посетители поворачивались и улыбались. Несколько женщин, сидевших за отдельным столиком, захлопали в ладоши.
Хантер сделал еще одно ценное наблюдение: женщинам нравится, когда их похищают. Только не все в этом признаются. Под смех и ободрительные выкрики он вынес ее из зала и направился к лифту.
В широкой кабине было немало людей, но он, ничуть этим не смущаясь, внес Лесли на руках.
- Хантер! Опусти меня на пол! Я сейчас укушу тебя!
- Звучит заманчиво! - улыбнулся он.
- Ты невозможный тип!
- Ты уже не раз говорила это. А я никогда не отрицал.
- Поставь меня на пол!
Хантер покачал головой.
- Молодожены? - спросил долговязый прыщавый парень, улыбаясь.
- Почти, - ответил Хантер.
- Черта с два! - фыркнула Лесли. - Отнеси меня в мой номер!
Хантер посмотрел на нее:
- Именно этого заявления я ждал, дорогая.
Стоявшие в лифте люди засмеялись. Лесли чуть не задохнулась от возмущения.
- Ты! Наглый тип! - Краем глаза она заметила, что народу стало меньше, а лифт меж тем поднимался все выше. Десятый этаж… четырнадцатый… - Куда ты меня везешь?
- Почти приехали.
Двадцатый этаж… двадцать пятый… Лесли замолчала, следя за мельканием цифр на панели.
Наконец лифт остановился на самом верху. Двери плавно открылись, выпуская Хантера с его драгоценной ношей. Перед Лесли предстала небольшая приемная с уютными диванчиками и огромным цветком в керамической вазе. Отсюда вели три двери, и Хантер уверенно направился к одной из них, не выпуская Лесли из рук. Распахнув левую дверь, он внес ее в роскошный номер. Мебель в нем была кожаной и очень элегантной, на полулежало множество восточных ковриков, стены украшали картины в золоченых рамах. Неяркий свет играл матовыми бликами на подлокотниках диванов и кресел.
- Хантер, это не моя комната… - прошептала Лесли, потрясенная.
Он даже не остановился, только ногой захлопнул дверь и направился в спальню. Там наконец он опустил Лесли на шелковое белье персикового цвета.
- Конечно, не твоя. Это номер для новобрачных.
- Для новобрачных?… - Ее глаза округлились от удивления. - Уж не хочешь ли ты сказать… надеюсь, ты не думаешь?…
- О, я о многом сейчас думаю, - усмехнулся Хантер, присаживаясь рядом на постель. - А ты… - он чуть наклонился к Лесли, - слишком много говоришь…
Его губы коснулись ее рта, скользнули по щеке, нежно и ласково, и Лесли забыла все свое возмущение. О чем же она только что хотела спросить? Ах, эти поцелуи, от них она всегда теряет голову!
- У нас есть одно незаконченное дело, помнишь? - прошептал он ей на ухо.
- Только до тех пор, пока твой мобильный не позовет тебя. - Лесли чуть отодвинулась назад.
- На сей раз нет. Я не стану отвечать на него, поверь мне, - Хантер придвинулся ближе, поймав руку Лесли и прижавшись к ней губами. - Ответишь ты, договорились? - Он начал медленно расстегивать пуговицы пиджака. - На чем мы остановились?
- На том, что ты уехал в Японию.
- Я этого не слышал! - засмеялся он, сбросив пиджак и ослабляя галстук. - Номер для молодоженов, а ты такая бука! Никакой романтики!
- Не думала, что ты тоскуешь по романтике!
Хантер усмехнулся.
Он стал раздевать ее, и Лесли почувствовала, что не хочет больше сопротивляться. Его руки были такими настойчивыми, такими уверенными. Одежда сама, казалось, соскользнула, обнажая плечи и грудь. Стало вдруг до странного жарко. Хантер обнял ее и начал целовать. Лесли было мало этих поцелуев, и тело начало жить своей жизнью, пылая от жажды.
Он сжимал ее плечи, ласкал губами грудь, целовал кончики пальцев и ладони. От этого жар усилился, а голова затуманилась. Лесли закрыла глаза и застонала.
- Неужели произошло чудо? - с легкой усмешкой спросил Хантер. - Она наконец прекратила болтать!
Все в Лесли оцепенело на мгновение, потом качнулось и успокоилось. Она подчинялась воле Хантера, не чувствуя больше ничего, кроме быстрых раскаленных касаний. Чем сильнее он прижимал ее к себе, тем чаще стучало сердце.
Губы Хантера коснулись ее шеи чуть ниже линии волос, двинулись к уху. Руки обвились вокруг талии и потянули к себе. Прикосновения пугали и волновали Лесли, и она не смогла бы ответить, чего было больше - страха или желания. Когда Хантер стал целовать ее с жадностью и страстью, огонь, тлевший в крови, разом рванулся вниз живота, превратился в сладкую тяжесть.
Пальцы его скользнули сквозь завитки волос. Лесли застонала. Желание облегчения и разрядки становилось невыносимым.
- Хантер, прошу тебя.
Он вошел в нее со стоном, словно изголодавшееся животное. Лесли двигалась навстречу, и волны жара омывали ее.
Странное ощущение овладело Лесли. Ей казалось, что она разделилась на две личности, каждая из которых стояла на краю обрыва, а внизу бушевало темное море. И одна Лесли до ужаса боялась, что соскользнет вниз, с утеса, и разобьется о прибрежные камни, а другая до безумия желала броситься вниз и быть унесенной огромной волной в дикую пучину.
Все эти недели она боролась со своим чувством к Хантеру. И сегодняшний