хотите, я сам поговорю с вашим отцом.
– Хорошо. Благодарю вас. – Хьюберт поправил очки на переносице и переступил с ноги на ногу. – Признаюсь, милорд, есть еще одна вещь, о которой мне хотелось бы поговорить с вами. – Он бросил смущенный взгляд на Маргарет.
Почувствовав, что юноша явно хочет остаться с братом наедине, она наклонила голову.
– Благодарю вас за то, что вы показали мне эту машину, Хьюберт. А теперь, если не возражаете, я прогуляюсь по вашему саду.
– Разумеется, леди Дарвин. – Хьюберт покраснел. – Надеюсь, я не надоел вам. Мамочка мне всегда говорит, что не надо утомлять гостей.
– Напротив, я очень довольна, что посетила вашу палату.
Робкая улыбка появилась на ее губах. Мгновение спустя она широко улыбнулась Хьюберту, и Эрик, затаивший дыхание, вздохнул. Он был благодарен Хьюберту за то, что он вызвал у Маргарет улыбку.
Она выскользнула из палаты, Эрик повернулся к Хьюберту и увидел, что тот чем-то взволнован.
– Что-нибудь случилось?
– Мне нужно кое о чем спросить вас, милорд.
Некоторое время Эрик внимательно смотрел на него. Вид у Хьюберта был удрученный. Эрику стало не по себе. Не связана ли его озабоченность каким-то образом с Самантой? Господи, неужели он видел их вчера ночью у озера?
– Я отвечу на любой ваш вопрос, – заверил его Эрик, уповая на лучшее.
Хьюберт вынул из ящика стола мешочек из черной кожи, развязал и высыпал на ладонь горсть какого- то порошка.
– Этот порошок я изготовил сам, он обладает особыми фосфоресцирующими свойствами, – сказал Хьюберт. – Насколько мне известно, такого порошка ни у кого больше нет.
Эрик почувствовал облегчение и поинтересовался:
– И что это за свойства?
– Он светится отраженным светом, и поэтому его невозможно стереть. – Отложив мешочек в сторону, Хьюберт вытер руку в порошке о свои черные панталоны. Попробовал стряхнуть его, но ничего не получилось. – Сам порошок можно удалить с одежды, но блеск остается.
Эрик посмотрел на панталоны Хьюберта, и вдруг его осенило. Он вспомнил, что недавно видел такую же странную пыль на своих сапогах.
Хьюберт выпрямился и посмотрел в глаза Эрику:
– Позапрошлой ночью я высыпал такой порошок на седло, поводья и стремена коня, принадлежащего некоему джентльмену.
Хьюберт пристально смотрел на Эрика, и у того мурашки побежали по спине.
– Какому джентльмену?
– Похитителю Невест.
Воцарилась тишина. Стараясь выглядеть равнодушным, Эрик спросил:
– А с чего вы взяли, что этот конь принадлежал Похитителю Невест?
– Я видел его. В лесу. В черном плаще и черной маске. Он спас мисс Бэррлоу.
На доли мгновения Эрик замер. Затем вскинул брови и спокойно произнес:
– Вы ошиблись…
– Никакой ошибки, – прервал его Хьюберт, покачав головой. – Я видел его с моей сестрой и мисс Барроу. И прежде чем он сел на коня, чтобы уехать вместе с мисс Барроу, я высыпал порошок на седло, поводья и стремена. На другой день… вчера… вы зашли к Самми. На ваших сапогах остались следы моего порошка. На седле, поводьях и стременах тоже.
– Мои сапоги и снаряжение для верховой езды просто собрали дорожную пыль по дороге к вам.
– Это была не пыль, лорд Уэсли. Это был мой порошок. Я его сразу узнал. Но чтобы убедиться в своей правоте, стер немного порошка с вашего седла. Точь-в-точь такой же.
Иисусе! Эрик с трудом сдержал смех. Каждое должностное лицо в Англии, общество охотников за Похитителем Невест и еще сотни людей жаждут получить награду за поимку Похитителя Невест, и вот четырнадцатилетний подросток сумел сделать то, чего не сумел никто. Не будь он ошеломлен и встревожен, он от всей души поздравил бы Хьюберта. К несчастью, талант Хьюберта мог стоить ему, Эрику, жизни.
Он быстро продумал несколько ложных ходов, намереваясь подсунуть их юноше, но понял, что сбить с толку Хьюберта не удастся. Юноша обладает не только острым умом, но еще и настойчив. Лучше будет довериться ему, нежели пытаться обмануть. Но сначала нужно кое-что выяснить:
– Вы спрашиваете, не являюсь ли я Похитителем Невест?
Хьюберт кивнул.
– Хотите получить награду за его поимку?
– Ну что вы, милорд! Я с величайшим уважением отношусь к вашему… его… вашему делу. Вы для меня олицетворение храбрости и героизма. То есть он олицетворение. Э-э-э… вы то есть. – Лицо его вспыхнуло. – Ну, в общем, вы оба.
Эрик сузил глаза.
– Вы понимаете, что, если Похититель Невест будет схвачен, его повесят.
Хьюберт побледнел.
– Клянусь душой, что ни слова никому не скажу. Никогда. Не причиню вам никакого вреда. Вы мне настоящий друг. Вы также друг Самми.
Кулаки Эрика сжались.
– Вы ей об этом сказали?
Хьюберт затряс головой так яростно, что с носа у него чуть не слетели очки:
– Нет, милорд. И не скажу. Слово чести. – Он откашлялся. – Надеюсь, вы тоже не скажете.
– Если судья узнает, что Саманта помогала Похитителю Невест в спасении мисс Барроу, ей тоже могут предъявить обвинение.
Хьюберт побелел как мел.
– От меня судья ничего не услышит. Но когда я сказал, что вам не стоит рассказывать об этом Саманте, я имел в виду совсем другое. Она мне сказала… – Он осекся.
Сердце у Эрика учащенно забилось.
– Договаривайте.
– Она сказала, что честность – самое главное и что ложь убивает доверие. – Он перешел на шепот: – А без доверия вообще ничего нет.
Эти слова причинили Эрику такую боль, что он стиснул зубы. Конечно, нет никакой надежды на то, что они с Самантой когда-нибудь будут жить вместе – именно потому, что он Похититель Невест. И он никогда не рискнет ее безопасностью, рассказав ей правду. А если бы рассказал, что полностью исключено, все равно потерял бы ее, потому что обманывал. А без доверия вообще ничего нет, так сказала Саманта.
Хьюберт расправил плечи и посмотрел ему прямо в глаза:
– Я не хочу, чтобы моя сестра страдала, лорд Уэсли.
– Я тоже не хочу, Хьюберт. И не причиню ей вреда, клянусь.
– Она привязана к вам. Не играйте ее чувствами.
Юноша привел Эрика в полное восхищение, и он ощутил стыд. «Она привязана к вам». Видит Бог, он и сам к ней привязан. Слишком сильно привязан.
– Я не заставлю ее страдать, – заверил он Хьюберта. – Мне понятно ваше желание защитить сестру. Я испытываю к своей сестре точно такие же чувства. Это из-за нее я стал помогать девушкам, попавшим в беду.
Хьюберт широко открыл глаза.
– Признаюсь, я задавался этим вопросом – почему.
– Отец выдал ее замуж насильно. Я не мог ей помочь. Поэтому стал помогать другим.
Они долго смотрели друг на друга, потом Эрик медленно протянул Хьюберту руку:
– Мне кажется, мы с вами поняли друг друга. Хьюберт крепко пожал протянутую руку.
– Да, это так. И осмелюсь сказать, для меня большая честь общаться с вами.
Напряжение, охватившее Эрика, немного спало.