— А что случилось с остальными?

— Куча обломков. Это смешно, но только первая группа быстро справилась с заданием. Я сбросила их четверых в тренировочный лагерь одного за другим. Человек, Пайп— Рилла, Лудильщик, Энджел. Они решили, что могут работать вместе и в психологическом плане у них нет никаких проблем. Они организовали поиски Факта, за три дня отыскали его и уничтожили. Конец истории, и никаких проблем. Их переправили на Дембрикот для последующих приготовлений, и последнее, что я слышала, это об их намерении схватить настоящее Создание Морган.

— Это была команда Лии Рэйнбоу? — Чен отметил район посадки и взмыл вверх для последнего захода.

— Ты е группа. Умная женщина. Как бы там ни было, в первый раз вс прошло так гладко, что я думала, с остальными будет то же. И мы беспрепятственно пройд

Прибыла вторая команда, я сбросила их. Неделю не было слышно и писка, а потом Пайп— Рилла самостоятельно вызвала меня, чтобы е'> забрали оттуда, она покидала команду. И никаких объяснений. Эта команда до сих пор жд т другую Пайп— Риллу, которая должна заменить первую.

Команда Три — кстати, ты не так уж плохо управляешь, но, чтобы приземлится мягче, тебе лучше сбросить скорость на несколько пунктов. Вот так, заметь и придерживай е

— Убил их?

— Ч'>рт, нет. — Пилот откинулась назад и полностью закрыла глаза. Машина коснулась поверхности легко, как п рышко. — 'Факт не может убить команду в буквальном смысле слова — их не для того создали. Но он может доставить тебе массу неприятных минут. Этот так их вздул, что они решили: с ними произойд

Пилот выглянула в окно и одобрительно кивнула. Они находились прямо в центре круга, в который должны были приземлиться.

— Хочешь услышать о команде Четыре?

— Разумеется. Может я вынесу уроки из их опыта.

— Они были хуже всех. Они сами вс'> организовали, выследили свой 'Факт и уже собрались взорвать его на кусочки. А потом Пайп— Рилла решила, что она не будет в этом участвовать. Ей, видишь ли, невыносима мысль об убийстве чего— то, даже если это всего лишь Артефакт.

— И что, им пришлось бросить это дело?

— Ну не совсем. Человек в этой команде — большой жирный светловолосый парень, похоже не причинил бы никакого вреда при пол те — он настолько взбесился из— за Пайп— Риллы, которая свела все его старания на нет, что был уже готов взорвать на молекулы е

Я забрала их всех, сплет'>нных в один клубок, но это происшествие в который раз убедило остальных членов Зв здной Группы, что люди — невменяемые убийцы. И если ты думаешь, что это не вызвало межзв

Она открыла дверь машины. В кабину, словно дыхание дракона, ворвалась волна сухого жара.

— Ух! Добро пожаловать на солнечный Баркан. Теперь эта машина в тво'>м полном распоряжении, пока не добудешь своего 'Факта. Удачной охоты.

Когда она выходила, Чен последовал за ней.

— Ты видела их всех. Как ты думаешь, каковы наши шансы?

Пилот задержалась возле открытой двери, и кондиционер воздуха на машине застонал, как загнанная лошадь.

— Ваши шансы? Ну, если ты думаешь, что это случайный процесс, то история показывает, что один из четыр х. Но я не верю, что это так уж случайно. Не возражаешь, если задам тебе вопрос?

— Я уже достаточно тебя поспрашивал.

— Хорошо, я довольно пристально изучала тебя последние несколько дней. Ты не подходишь для этой работы, совершенно не годишься. С твоим лицом и телом ты — настоящая сенсация (для всех или для одной единственной). Пять миллионов женщин хотели бы заполучить частицу тебя. Ну, так как же ты оказался в команде преследования, здесь, на грязных задворках вселенной?

Чен сомневался. Говорила ли Лия о н лице он не видел разгадки. Он решил, что е вопрос не выражал ничего, кроме неприкрытого любопытства.

— Я родился на Земле. Я был простолюдином и заключил контракт. Он открыл мне путь за пределы Земли, и когда с этим будет покончено, я волен делать, что захочу.

Его слова были недалеки от истины, и пилот сочувственно закивала.

— А, я слышала о Земле. Вс Баркан и не выглядит такими уж задворками вселенной. Я знаю, что Лии Рэйнбоу здесь как будто понравилось. Ты был завербован так же как она?

— Точно так же. Мы оба были завербованы коммандором Мондрайном.

— Достаточно. Ты ответил на мои вопросы, теперь я отвечу на твой. Я бы подняла твои шансы от одного из четыр х до пятидесяти процентов. Мондрайн так же тяж т в свою повозку неудачников. — она, размахнувшись, захлопнула дверь и посмотрела на Чена через окно. — Я хочу сказать, обычно, — прокричала она. — Но всегда бывают исключения. Пятьдесят на пятьдесят! Желаю удачи!

Она помахала ему и отправилась к группе служебных зданий. Чен спокойно сидел в машине, изучая окружающий ландшафт. Они находились глубоко в полярных районах Баркана, где зимняя температура позволяла людям существовать без скафандра вс время, кроме полудня. Здешняя растительность пускала глубокие корни и была покрыта восковидной сине— зел мной; на поверхность выходили базальтовые породы, поднимавшиеся вялыми нависающими складками из— под покрытых почвой островков. Резкие поверхностные ветры поднимали верхний слой почвы, и возле припаркованной машины извивались т мно— серые химеры из пыли. Возле экватора песчанный слой имел глубину в сотни футов. Постоянные ветры уложили его в серповидные барханы с милю длиной, которые и дали имя планете.

Двойное солнце Эты Кассиопеи нависало низко над горизонтом. Оно осветило пейзаж оранжевым светом, профильтровавшимся сквозь пыль. Этот суровый ландшафт, согласно полученным Ченом инструкциям, был самой привлекательной частью планеты.

Ему стало интересно, где может прятаться Артефакт. Согласно тем же инструкциям, он не испытывал бы затруднений, живя в любой части Баркана, даже в знойных экваториальных районах, где существовали только микроорганизмы.

Три служебных здания находились в километре от припаркованного флаера. Чен увидел, как крутящаяся, словно водоворот, завеса ч мно— фиолетовыми крылатыми созданиями, все одинаковые, размером с его палец. Они приближались, жужжа крыльями. Менее чем за тридцать секунд каждая из них пролетела сквозь открытую дверь машины, и вся туча заняла заднюю стенку кабины.

Чен закрыл дверь и обернулся посмотреть. Он видел следующую фазу на экранах во время инструктажа. Но это было его первое столкновение с реальным существом.

Вс началось с одного компонента — по— видимому, произвольного — парящего высоко в воздухе и расположившего сво мно— пурпурное тело вертикально. Круг бледно— зел ных глаз на голове осматривал вс ртый и пятый элементы подлетели и присоединились к ядру группы.

После этого агрегат рос слишком быстро, чтобы Чен мог увидеть отдельные связи. Когда добавились новые компоненты, композиция вытянулась снаружи книзу, чтобы соединиться и опуститься на пол кабины. В течение минуты основное тело было готово. К удивлению Чена кое— что в подготовительных лекциях было упущено. Большинство отдельных компонентов вс ещ нными. Из всех, залетевших в кабину быть может, только пятая часть соединилась и образовала сплошную массу; оставшиеся стояли на хвостах на полу кабины или по одиночке висели на стенах, используя маленькие коготки на передних краях их сверкающих, похожих на кожаные, крыльях.

Масса Лудильщика стала походить на воронку, открытую у самого верхнего края. Из этого отверстия послышался пробный глубокий вздох:

— Оххх— ахх— ухх, — произн с он. Потом этот звук сформировался в слово из языка солнечной системы, но со странным ударением: — При— е— вет. При— вет.

Кубо Фламмарион предупреждал, что это было необходимостью. оПредставь, — говорил он, — что каждую ночь кто— то разбирает тебя на части, а каждое утро снова складывает вместе. Не кажется ли тебе, что для приведение всех твоих мыслей и всех твоих движений в порядок тебе потребовалось бы некоторое время? Так что прими это во внимание, когда будешь общаться с Лудильщикомп.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату