280
Жерех поля – Змей, название корабля Олава Трюггвасона.
281
Князь другой – Энунд.
282
Был Кнут под небом – начало стева (припева), конец в гл. CXLIX; Харальдов потомок – Олав Святой; чертоги брызг – море.
283
Ризы сеч – доспехам.
284
Страж – Олав.
285
Нигде больше не говорится о том, что ярл Хакон Эйрикссон пытался помирить Олава Святого с бондами.
286
Недруг Адалърода – Кнут конунг.
287
Князь достославный – конец стева. Начало в гл. CXLV и CXLVII.
288
Хранитель ютов – Кнут конунг.
289
Священная река – Хельга Река (helga значит «священная»); шест рети – Кнут конунг.
290
Господин ютский – Кнутом конунг; пурга стрел – битва; Свейнов отпрыск – Кнут конунг.
291
Конь нивы солнца Рейна – корабль (солнце Рейна – золото, его нива – море); Жеребцы прибоя – корабли.
292
Дуб обода обочин – корабль (обод обочин – дракон); Ёрд персти пясти – женщина (персть, т. е. пыль, пясти – золото, Ёрд – богиня); вепрь снастей – корабль; угодья Фроди – море (Фроди – морской конунг).
293
Державец Агдира – правитель Норвегии, Олав.
294
Весла навьих рек – мечи (навьи реки – кровь).
295
Князь хёрдов – правитель Норвегии, Олав.