Как бы не стала из дома добро выносить Пенелопа.

20 Знаешь и сам хорошо, какое у женщины сердце:

Думает больше, чтоб дом у нового мужа устроить.

Что же до прежних детей и умершего первого мужа,

Больше не помнит о них и знать ничего не желает.

Так воротись же домой и надзор поручи за делами

25 Той рабыне, какую сочтешь наилучшей, покуда

Вечные боги тебе не укажут супруги прекрасной.

Слово другое тебе я скажу, и прими его к сердцу:

Средь женихов наиболе отважные в тайной засаде

Ждут в проливе тебя меж Итакой и Замом скалистым,

30 Злую погибель готовя тебе на возвратной дороге.

Но ничего не случится такого. Земля в себя раньше

Многих возьмет женихов, что богатства твои поедают.

Все ж с кораблем от обоих держись островов в отдаленьи,

Мимо их ночью пройди. Пошлет тебе ветер попутный

35 То божество, что стоит при тебе и тебя охраняет.

После того как доедешь до первого мыса Итаки,

В город отправь и товарищей всех и корабль равнобокий.

Сам же прежде всего к свинопасу отправься, который

Ваших свиней стережет. Он привержен тебе неизменно.

40 Там ты ночь проведешь. А ему прикажи без задержки

В город пойти к Пенелопе разумной и весть сообщить ей,

Что невредимым обратно из Пилоса ты воротился'.

Так сказав, на высокий Олимп удалилась Афина.

Быстро тогда Несторида из сладкого сна пробудил он, 45 Пяткой толкнувши его, и с речью к нему обратился:

'Эй, проснись, Несторид! Запряги-ка коней быстроногих,

Их под ярмо подведя, чтоб могли мы пуститься в дорогу'.

Но Несторид Писистрат, ему возражая, ответил:

'Как бы с тобой, Телемах, ни спешили мы, все ж невозможно

50 Ехать чрез темную ночь. Заря ведь совсем уже близко.

Лучше тебе подождать, чтоб дары положил в колесницу

Славный копьем Менелай, герой Атреид благородный,

И отпустил нас домой, напутствовав ласковой речью.

В памяти будет на все времена оставаться у гостя

55 Гостеприимный хозяин, его принимавший радушно'.

Только успел он сказать и пришла златотронная Эос.

Близко к гостям подошел Менелай могучеголосый,

Вставший с постели, в которой с Еленою спал пышнокосой.

Только его увидал возлюбленный сын Одиссеев,

60 Тело себе он облек блистающим ярко хитоном,

Плащ на могучие плечи накинул, просторный и длинный,

Вышел вон из сеней навстречу ему и промолвил:

'Богом взращенный Атрид Менелай, повелитель народов!

Уж отпусти ты меня в отчизну мою дорогую,

65 Уж порывается дух мой домой поскорее вернуться!'

Звучноголосый тогда Менелай Телемаху ответил:

'Милый сын Одиссея-владыки, подобного богу:

Я тебя здесь, Телемах, задерживать долго не буду,

Раз ты уехать желаешь. И сам негодую на тех я

70 Гостеприимных людей, которые любят чрезмерно

И ненавидят чрезмерно. Во всем предпочтительна мера.

Нехорошо и к отъезду гостей понуждать против воли,

Нехорошо и удерживать тех, кто желает уехать.

Гость к тебе в дом – принимай; если хочет уйти – не препятствуй…

75 Но погоди, я подарки тебе положу в колесницу.

Ты осмотри их, а женщинам я повелю приготовить

Вам обед из запасов, какие имеются в доме.

Слава и блеск для меня и польза для вас, если оба

Сытые двинетесь вы в просторы земли беспредельной.

80 Если же хочешь объездить Элладу, проехать чрез Аргос,

Спутником сам тебе буду; лишь дай мне запрячь колесницу.

Многих людей, города покажу я. Никто не отпустит

Нас с пустыми руками, а даст кое-что нам с собою -

Или котел, иль прекрасный какой-нибудь медный треножник,

85 Или из золота чашу, иль пару выносливых мулов'.

Так Менелаю в ответ Телемах рассудительный молвил:

'Богом взращенный Атрид Менелай, повелитель народов!

Мне бы хотелось вернуться к себе. Уезжая из дома,

Все достоянье мое оставил я там без надзора.

90 Как бы, стараясь отца разыскать, и сам не погиб я

Или б в дому у меня не погибли большие богатства!'

Это едва услыхал Менелай могучеголосый,

Тотчас супруге своей и рабыням велел приготовить

Им обильный обед из запасов, имевшихся в доме.

95 Тут к Менелаю Атриду приблизился вставший с постели

Етеоней, Боефоем рожденный: он жил недалеко.

Царь ему поручил огонь разложить и поджарить

Мясо на вертеле. Тот, услыхавши, охотно исполнил.

Сам же царь Менелай в покой благовонный спустился,

100 Но не один. С ним вместе Елена пошла с Мегапенфом.

После того как пришел, где богатства его находились,

Взял двуручную чашу Атрид Менелай, Мегапенфу ж,

Сыну, взять приказал кратер превосходной работы,

Из серебра. К сундуку подошла в это время Елена.

105 Много там пеплосов было узорных ее рукоделья.

Выбрав один, понесла его свет между женщин Елена, -

Самый большой и узорным шитьем наиболе прекрасный,

Светом подобный звезде; на дне он лежал под другими.

Выйдя, они к Телемаху пошли через комнаты дома,

110 И Одиссееву сыну сказал Менелай русокудрый:

'Пусть возвращенье домой, Телемах, как ты сердцем желаешь,

Так и устроит тебе супруг громомечущий Геры!

Дам я подарок, который давно уж лежит в моем доме,

Самый прекрасный меж всеми подарками, самый почетный.

115 Дам я в подарок тебе кратер превосходной работы;

Из серебра он отлит, а края у него золотые.

Сделан Гефестом. Его подарил мне Федим благородный,

Вы читаете Одиссея
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату