27
Гансмит Кэтс — главный персонаж одноименной серии японских аниме
28
Incommunicado — букв, некоммуникабельный, здесь — недостижимый (исп.)
29
ДПСФ — Департамент полиции Сан-Франциско
30
Байу — заболоченный рукав реки, озера или морского залива на юге США
31
Имеется в виду, скорее всего, известный фотограф Роберт Фрэнк. Серия его фоторабот «Американцы» (1955) запечатлела Соединенные Штаты Америки эпохи битников и стала одним из важных моментов в истории фотографии XX века. Введение к серии «Американцы» написал известный американский писатель Джек Керуак
32
Фрэнсис Бэкон (1909 — 1992) — выдающийся европейский художник ирландского происхождения. В его творчестве прослеживается влияние Пикассо, сюрреализма и экспрессионизма. Сам Бэкон утверждал, что он просто реалист: «Ничто не может быть ужаснее, чем сама жизнь…» Широко известна его серия «Орущие папы», в которой он использовал работы старых мастеров, например Веласкеса
33
Чилаго (исп.) — слэнговое самоназвание жителей Мехико
34
Странный аттрактор — математический образ сложного движения в нелинейных динамических системах
35
Хэнк Уильяме — американский певец в стиле кантри
36
Де-Мойн — в наши дни — столица штата Айова на Среднем Западе США
37
Сиэтл — в наши дни — крупнейший город и порт штата Вашингтон и главный торговый центр на Северо-Западе США
38
Коудс — по-английски, буквально, «коды»
39
Espontaneo — драчун (исп.)
40
Отаку — фанатик (яп.)
41
Помпадур — высокая мужская прическа с начесом
42