24
Лагранж родился в 1736 году, когда Турин был частью (де факто столицей) королевства Пьемонт- Сардиния, как тогда назывались владения Савойской династии.
25
Как можно понять, Абель болел и умер в доме, где хозяйкой была Катарина
26
Фамилия Galois у Коши написана как Galoi, что произносится так же, но тем не менее представляет собой заметную неточность в написании.
27
Компромисс в том смысле, что король был свергнут, однако монархия сохранена.
28
Отец.
29
На тот случай, если у читателя накопилось недоумение по поводу «перегрузки» слова «степень», признаем очевидное — употребительных слов в русском языке несколько меньше, чем в английском, поэтому приходится смириться с тем, что «степень» обозначает и степень уравнения (например,
30
Левая часть этого уравнения.
31
Название «трансцендентные» указывает на вещи, которые «выходят за пределы», «преступают границы», «не поддаются включению».
32
Что означает «интеграл от достаточно сложной функции».
33
В немецкой системе «полный профессор» (если использовать уже утвердившееся у нас англосаксонское выражение) назывался ординарным профессором. Предыдущая должность — это
34
На анимированное построение правильного 17-угольника можно посмотреть по адресу:
http://en.wikipedia.org/wiki/Heptadecagon.
35
Вероятно, придумана Дж. Литлвудом.
36
Ничего не поделаешь; однофамильцем нашего Гамильтона является, например, Л. Хэмилтон — британский обладатель чемпионского титула в гонках класса «Формула 1» — но традиционное написание есть традиционное написание (плюс к тому в физике и математике укоренилось немало производных от имени Гамильтона, например, «гамильтониан»). Других примеров традиционного русского написания в этой книге немало. Скажем, все «простые» французы по имени Charles — Шарли, но короли, носящие