- * -
She’s invited me to visit her in Seattle.
- * -
Ask your colleague if she’s ever been to Seattle.
- * -
Have you ever been to Seattle?
- * -
Как она кратко ответит, что нет.
- * -
No, I haven’t.
- * -
Now she says «Я голодна».
- * -
I’m hungry.
- * -
Где наш официант?
- * -
Where’s our waiter?
- * -
Now here’s the word «Официантка»
- * -
Listen and repeat.
- * -
Waitress
- * -
Try to ask «Где наша официантка?»
- * -
Where’s our waitress?
- * -
Now your colleague says «Мы с мужем»
- * -
My husband and I
- * -
Мы с мужем хотели бы пригласить вас
- * -
My husband and I would like to invite you
- * -
К нам домой в эту субботу.
- * -
To our place this Saturday.
- * -
Try to say «Мы бы хотели пригласить вас поужинать». Дословно «на ужин»
- * -
We’d like to invite you to dinner.
- * -
Вы можете придти в субботу?
- * -
Can you come on Saturday?
- * -
Answer «Спасибо, мне бы хотелось придти».
- * -
Thanks, I’d like to come.
- * -
Используя «won’t» скажите «Но меня не будет здесь в субботу».
- * -
But г won’t be here on Saturday.
- * -
На этих выходных
- * -
This weekend
- * -
Я буду в Филадельфии.
- * -
I’ll be in Philadelphia.
- * -
Один мой друг
- * -
A friend of mine
- * -
Один мой друг пригласил меня навестить его. Здесь «его» опускается.
- * -
A friend of mine has invited me to visit.
- * -
Я буду в Филадельфии на этих выходных.
- * -
I’ll be in Philadelphia this weekend.
- * -
Now the waitress arrives your colleague says «Вот наша официантка».
- * -
Here’s our waitress.
- * -
После того, как вы сделали заказ, вы хотите сказать коллеге, что к вам приезжает племянница. Племянница.
- * -
Listen and repeat.
- * -
Niece
- * -
Try to say «Моя племянница приедет в гости».
- * -
My niece is coming to visit.
- * -
She asks «Ваша племянница?»
- * -
She knows you have two. How does she ask which one.
- * -
Which one?
- * -
Say «Старшая».