- Ну, как знаешь. Тогда, ребята, группируемся над центром поля.
Шестеро слизеринцев, все на новых «Нимбусах», которые Малфой-старший подарил команде, зависли над центром поля.
- Алистер, лети к вон тем кольцам, - скомандовал Флинт. - Порядок такой: мы попытаемся забить тебе десять-двенадцать голов. Твоя задача, естественно, не дать нам этого сделать. Малфой и Уизли в это время будут разбираться с бладжерами… э-эх, повезло же мне - большую часть команды заново набирать…
- Не дергайся, мы все устроим как надо, - ухмыльнулся Монтегю.
После первых трех пропущенных Алистером Руквудом голов оптимизма у Монтегю и Пьюси поубавилось. Флинт уже был готов в голос проклинать окончившего школу Блетчили, который, по его мнению, был вратарем из вратарей и мог поймать абсолютно любой гол.
В результате, еще через пятнадцать минут Алистер, с результатом девять из двенадцати, что, в сущности, как уверяли Маркуса все оставшиеся на поле слизеринцы, очень даже хорошо, спустился на поле.
- Малфой, Уизли, тоже спускайтесь! Загонщиков из вас делать бесполезно - десять минут с одним- единственным бладжером маялись, причем, оба чуть с метлы не навернулись, хотя вроде бы нормально летаете! А погоди-ка, нет, Уизли, пулей лети к воротам - посмотрим, чего ты стоишь на месте вратаря. Ты уж, Драко, сиди на трибуне, пока я не начну пробы на ловца.
Понурый Малфой только пожал плечами и уселся на скамью рядом с Поттером, то и дело поглядывающим на поле.
Трое охотников снова поднялись в воздух, взяв с собой еще двух возможных загонщиков. Первые пять мячей Рональд взял, что называется «влет», а вот ближе к концу расслабился и пропустил аж четыре гола и на землю опустился с результатом восемь из двенадцати.
- Пока что, исходя из предварительных выводов, в основной состав войдет Руквуд, а Уизли будет запасным. Что касается загонщиков, то на поле покамест останется Сандерс. Беркан и Боул могут идти. Извините, парни, но квиддич - это совершенно не ваша стихия. В пару к Сандерсу пойдет… да-да, Энни, я честный капитан и никакой дискриминации не устраиваю… а вот ты и пойдешь. Значит так, Сандерс и Грисер - загонщики, вратарь - Уорин.
Промаявшись так еще около часа, Флинт, наконец, разобрался со всеми желающими стать вратарем или загонщиком сборной Слизерина.
- Фу-ух, - привалившись к деревянному основанию трибун, Маркус Флинт отдыхал, попивая кем-то милостиво наколдованный лимонад. - Ребята, без обид, но я все решил так: как я уже сказал, вратарь - Алистер Руквуд, запасной - Рон Уизли. Загонщиками будут Джек Сандерс и Энни Грисер. Только Энни, я тебя умоляю, чтобы в день матча у тебя не случилось каких-нибудь неприятных неожиданностей, последствия которых для команды будут совершенно фатальными. Что значит, «что я имею в виду»? Ты прекрасно знаешь, какая у вас всех девчонок в случае чего любимая отговорка. Так вот, Энни, с квиддичем это не прокатит. Если придется, я тебя из замка под «Империо» на поле поведу. Понятно?
Девушка фыркнула в ответ.
- Значит, понятно. Так, осталось только выбрать ловца. Сейчас наши будущие ловцы будут по двое взлетать и пытаться поймать снитч. Малфой, ты меня слышишь? Твоя очередь пришла! Вместе с вами в воздух поднимемся мы - трое охотников, наши новые загонщики, все мячи и… Гарри Поттер - будем вам очень активно мешать. Поттер, дуй сюда, говорю! Меня твое мнение не волнует - все равно я должен хоть примерно знать, как ты летаешь, чтобы рассчитывать на тебя в самый последний из всех последних случаев. Да не беспокойся, не будешь на место ловца пробоваться, если так уж не хочешь.
Последующие двадцать минут остальные слизеринцы прохлаждались на поле, поскольку между Гарольдом и Маркусом разыгрался жаркий спор по-поводу полетов. В конце концов, Поттер шестикурснику уступил и, взяв один из «Нимбусов», поднялся в воздух.
- Так-с, сколько вас там… четыре… шесть… ага, как раз восемь. Ну, так вот, отбирать будем по степени убывания - сейчас по очереди взлетят все четыре пары, потом - те, кто поймал снитч в первый раз, а потом уже выберем лучшего.
Приблизительно еще через полтора часа, когда на улице уже окончательно стемнело, Флинт совершенно умаялся (чему в большей степени способствовал Гарри Поттер), и, прервав последнюю «воздушную баталию» между Малфоем и одним из шестикурсников, объявил, что он устал и ему еще домашнее задание делать надо. А вообще, ловцом будет Драко Малфой. Те же, кто с его решением не согласен, пусть сам занимает капитанскую должность и заново набирает всю команду. Все возражения в связи с этим сразу стихли.
В субботу Маркус Флинт вывесил расписание тренировок сборной, и по гостиной Слизерина снова пошли ученические «волнения», из-за того, что капитан назначил четыре тренировки в неделю по три с половиной часа каждая, а такое обычно происходило только в какой-нибудь форс-мажорной ситуации. Например, перед матчем с незабвенным Гриффиндором. Так что Рон Уизли и Драко Малфой были вынуждены все свои дополнительные занятия срочно переносить на четные дни недели - вторник, четверг и субботу, в том числе, пришлось просить Снейпа, чтобы он перенес дуэли. Третий «дуэльный час» теперь выпадал на субботу, так что отдохнуть в выходные несчастным жертвам квиддича не удавалось. Самое интересное было в том, что в воскресенье в полночь у слизеринцев-второкурсников была астрономия. С Гриффиндором, как водится. И по этому, измочаленные донельзя ловец и запасной вратарь (как сказал Маркус, то, что он только запасной, от тренировок и общей ответственности за команду Рона не освобождает) на занятиях профессора Синистры отсыпались или, продирая слипающиеся глаза, делали домашние задания по другим предметам.
Поэтому, когда у направлявшихся в сторону квиддичного поля на очередную воскресную тренировку слизеринцев возникли некоторые проблемы, никто из них особого сожаления не испытал. А эти самые проблемы заключались в том, что поле на данный момент было занято гриффиндорцами, и Оливер Вуд, похоже, заметил приход команды змеиного факультета. «Львы» спешно опустились на землю и, с истинно гриффиндорским порывом, быстрым шагом направились к своим соперникам. Впереди, наравне в Вудом и с таким же возмущением на лице, вышагивал Джереми Поттер.
- Здравствуй, Маркус, - судя по тону капитана гриффиндорской команды, желал он чего угодно, но не того самого здравия. - Позволь спросить, что вы тут делаете?
- Пришли на тренировку, - спокойно ответил Флинт.
- Но мы уже заняли поле!
- Ничего, оно достаточно большое - все поместимся, - похоже, сегодня шестикурсник-слизеринец был настроен на мирный лад.
- Судя по твоему лицу, Поттер, тебя что-то беспокоит, - из-за спины капитана показался Драко Малфой.
Джереми на него удивленно вылупился, растеряв заготовленные слова.
- Скажем, тебя, наверное, очень интересуют наши новые метлы. Между прочим, это «Нимбус-2001». Не то, что ваши допотопотные «Чистометы». Видимо, Джеймс Поттер оказался не настолько щедр, чтобы посадить вас на приличные метлы.
- Зря ты это ляпнул, - тихо прошипел ему подошедший Гарольд. - Теперь жди для нас больших проблем.
- А ваши «Нимбусы», наверное, Люциус Малфой купил, так? Тогда понятно, что при полном неумении летать ты делаешь в команде. Эй, Флинт, думаешь, раз у вас такие метлы и Малфой в придачу, значит, все матчи уже куплены? Ошибаешься!
- Я так и знал, что манерам тебя не обучили. Поэтому попридержи свой язык, пока разговаривают взрослые люди, - холодно произнес Маркус. - Вуд, у нас официальное разрешение от профессора Снейпа проводить тренировки по воскресеньям с половины третьего до семи.
- Это наше поле, - процедил сквозь зубы Джереми.
- Вот сначала заверьте это непосредственно у МакГонагалл, а потом и выражайте недовольство, - отрезал Гарри.
С поля показались еще четверо Гриффиндорцев - печально известные Дэви Маркс и Терри Робертс, а вместе с ними Гермиона Грэйнджер, почти сразу же дружественно махнувшая рукой Гарольду, и рыжеволосая веснушчатая девчонка.