— Китайское. Оно означает «липкие руки», — объяснил сэнсэй Кано. — Этой технике я выучился у слепого китайского воина из Пекина.
Джек толкнул Ямато локтем и прошептал:
— Слепой ведет слепого?
Оба рассмеялись. Ямато уже перестал злиться, что его не выбрали в Круг трех. Днем раньше он попросил у Джека прощения за грубость. Трудные дни для их дружбы миновали.
— Вроде того. — Сэнсэй Кано хорошенько треснул им посохом по головам за дерзость. — И тем не менее чи сао — это ваш путь к пониманию секретов боя: чувствительности, реакции, быстроты, координации движений, правильного положения тела. Благодаря чи сао вы преодолеете желание ответить силой на силу и научитесь поддаваться, чтобы направить силу противника в нужное русло. Самое главное, вы научитесь видеть руками. Джек, подойди и встань напротив меня в боевую стойку.
Сэнсэй Кано опустился на одно колено, чтобы стать вровень с мальчиком, затем приложил руки к его рукам с внешней стороны и зеркально повторил стойку ученика.
— Нападай. Любой прием подойдет. Ты стоишь вплотную. Тут уж наверняка старому слепому учителю достанется.
Джек в этом сомневался, но все равно решил попробовать. Он начал с простейшего удара в лицо — прямого и быстрого.
Мальчик вдруг обнаружил, что потерял равновесие, его ведущую руку обездвижили, а кулак сэнсэя Кано замер на волоске от его носа.
— Еще раз.
Теперь Джек попытался сделать круговой удар по ребрам, но не успел и шевельнуться, как сэнсэй Кано толкнул его в плечо. Джеку пришлось отступить, чтобы не упасть, а наставник тут же нанес ему удар под названием «рука-копье». Пальцы сэнсэя остановились у болевой точки на горле.
Джек сглотнул.
Он проиграл, даже не начав битву. Как будто сэнсэй Кано читал его мысли.
— Как вам это удалось? — изумился мальчик.
— Я слышу тебя руками. Мои пальцы чувствуют, где твоя сила, и, как только ты начинаешь двигаться, я перенаправляю твою силу вместо того, чтобы ударить в ответ. Ты тоже научишься этой технике. Со временем сможешь остановить удар до того, как твой противник завершит хоть одно движение.
Сэнсэй Кано встал и показал Ямато, чтобы тот занял его место.
— Для начала я хочу, чтобы вы просто поддерживали контакт друг с другом. Надавите на руку противника, не сопротивляйтесь, если давит он, и так далее, — объяснял сэнсэй Кано, направляя их движения. — Расслабьтесь. Старайтесь чувствовать друг друга, ищите слабые места. Основное правило чи сао — приветствовать то, что приходит, провожать то, что уходит, и следить, чтобы контакт не прервался.
Сначала Джек и Ямато двигались неуклюже. Несколько раз им приходилось начинать заново, прежде чем у них стало что-то получаться.
— Нет, не наклоняйся, Джек-кун, — поправил сэнсэй Кано. Он держал руки у мальчиков на плечах, чтобы следить за их успехами. — Главное в чи сао — сохранять равновесие и расслабиться. Представьте, что вы — бамбуковые побеги на ветру. У вас крепкие корни и гибкие стебли — в этом и есть сила.
Когда сэнсэй Кано объявил, что урок закончен, зимнее солнце уже висело низко в небе. Джек и Ямато делали одно и то же упражнение весь день. Джеку начинало казаться, что руки вот-вот отвалятся, но мало-помалу они оба почувствовали ритм, и круговые движения стали быстрыми и плавными.
— Отлично! — похвалил мастер бо, когда они шли мимо закованных в лед каналов к Нитэн ити рю. — Еще несколько занятий, и я покажу вам, как сковывать руки противника и находить дыры в его защите. Скоро вы у меня будете биться с завязанными глазами.
— Ну это вряд ли! — фыркнул Ямато. — Нам и сейчас тяжело, а ведь мы пока видим, что делаем.
Не замедляя шага, сэнсэй Кано повернулся и зашагал через пруд, прямо по льду.
— Осторожней! — крикнул Джек.
Лед затрещал под весом учителя, но, как ни странно, выдержал.
— Вы не поверите, чего можно добиться, — крикнул сэнсэй Кано через плечо ошеломленным ученикам, — если поверить в себя и доверять своим чувствам.
— Как учеба? — поинтересовался Тадаси.
Они сидели на каменных ступеньках Буцу-дэна. Тадаси первым прошел отборочные испытания Круга трех, а после вежливо представился другим участникам. На уроках меча Тадаси и Джека поставили в пару, и мальчики быстро подружились.
— Неплохо, — ответил Джек. — Правда, у сэнсэя Кано легко не отделаешься. Надеюсь, к началу Круга успею подготовиться.
До весны, а значит, и до начала Круга трех оставалось всего два лунных месяца. Наставники выжимали из учеников последние силы. Джек и пятеро остальных участников готовились к состязаниям. У каждого был свой учитель. Сэнсэй Ямада занимался с Ёри, сэнсэй Ёса взяла Акико и Харуми, а сэнсэй Кюдзо натаскивал Кадзуки. Помимо уроков у сэнсэя Кано Джек вместе с Тадаси занимался под пристальным наблюдением сэнсэя Хосокава.
— А ты как, маленький воин? — спросил Тадаси, поворачиваясь к Ёри.
Мальчик не ответил. Он продолжал смотреть на толстое покрывало снега, укрывшее школьный двор. Тадаси легонько толкнул Джека локтем. «С ним все в порядке?» — спросил он одними губами. Джек кивнул и поднес палец ко лбу, показывая, что Ёри — мыслитель.
— Учитель сказал мне, чтобы я не ел слона за завтраком, — наконец ответил Ёри.
Все вытаращили глаза. Джеку стало любопытно, что же за уроки преподает его другу сэнсэй Ямада.
— И это поможет тебе победить в Круге трех? — удивился Сабуро. — Целого слона съесть невозможно.
— Вот именно, — сердито покачала головой Кику. — Вы хоть что-нибудь понимаете из того, что говорит вам сэнсэй Ямада?
— Я бы понял. Если бы он не загадывал все время загадки.
— Он сказал, что Ёри не стоит думать обо всем Круге трех. Нужно сосредоточиться на том испытании, которое предстоит пройти, — объяснила Кику. Заметив недоуменное лицо Сабуро, она продолжила: — Иными словами, если вы разделите большое блюдо на несколько частей, вы сможете съесть его и не давиться, как свиньи!
— Понял! — воскликнул Сабуро. — Почему же ты раньше так не объяснила?
— Хороший совет, — согласился Тадаси. — А кто-нибудь выяснил, какие испытания нас ждут?
Все покачали головами. Им было известно только, что Круг трех назван в честь высочайших пиков горного хребта Ига и означает испытание ума, тела и духа. Все остальное скрывала завеса тайны.
— Странно, что вы готовитесь к чему-то, о чем ничего не знаете, — заметил Ямато, сбивая ногой снег с нижней ступеньки.
Несмотря на все попытки держать нос выше, он очень расстраивался, что не примет участия в Круге.
— Сэнсэй Ямада говорит, что в этом есть смысл. Только неизведанное пугает человека, — сказал Ёри, и его маленькие ручки задрожали от этой мысли. — Вот мы и готовимся к неизведанному.
Джек получил по щеке снежком и вскрикнул от неожиданности. Кожу обожгло холодом.
— В яблочко! — крикнул знакомый голос.
Джек вытер снег с лица и зло уставился на Кадзуки. Тот со своей шайкой как раз входил во двор. Все они со смехом кидались друг в друга снежками.
Морико, злюка с черными зубами, швырнула один в Кадзуки. Тот пригнулся и метнул ей в лицо два подряд. Девочка взвизгнула. Джек уже не знал, нарочно ли враг метил в него или промазал, целясь в Морико. Бой продолжался.
Джек с удивлением заметил, что к ним пожаловали и двоюродные братья Кадзуки — Райдэн и Тору,