Он оперся на бамбуковую трость и посмотрел на Джека так же, как и год назад, после первого нападения Кадзуки.

— Зря ты ходишь по строительным площадкам.

— Спасибо, что предупредили, учитель, — с горечью ответил Джек, пряча глаза.

— Тебе опять не дают покоя?

Кивнув, мальчик сел, ощупывая ребра.

— Кое-кто из класса хочет, чтобы я сдался и отправился домой. Да если бы я только мог…

— Любой может сдаться, Джек-кун. Это легче всего на свете, — сказал сэнсэй Ямада, помогая ему встать. — А вот настоять на своем, когда все решили, что ты сдался, — это настоящая сила.

Джек в сомнении посмотрел на учителя, но встретил взгляд, полный абсолютной веры в него.

— Я мог бы спросить, кто они, — продолжал наставник. — Но это мало чем поможет. Если хочешь быть сильным, сам веди свои битвы. Я знаю, у тебя получится.

Сэнсэй Ямада проводил Джека до Сиси-но-ма и на прощание дал последний совет:

— Помни, есть только одно поражение — сдаться.

Он ушел. Джек задумался.

Может, старый монах и прав. Нужно бороться. Конечно, Джек мог бы все бросить, но ведь именно этого хотел Кадзуки, а поддаваться сопернику Джек не собирался.

Глядя на холодный молодой месяц, низко висевший в небе, Джек поклялся, что будет тренироваться с удвоенной силой. Начнет вставать на рассвете и упражняться с мечом. Попросит Акико учить его стрельбе из лука. Сделает все что угодно, лишь бы попасть в пятерку лучших.

Он должен был изучить технику «Двух небес» — если не из-за Докугана Рю, то чтобы справиться с бандой Скорпиона.

Джек уже хотел войти во Дворец львов, как вдруг заметил Акико. Одетая в черное, она свернула за угол Бутоку-дэна, направляясь к боковым воротам школы.

Джек застыл как громом пораженный. Теперь он был уверен, что не ошибся в первый раз. Той ночью он видел Акико.

Джек бросился вдогонку, но пока бежал к воротам, Акико уже скрылась.

К счастью, в этот поздний час на улицах не было ни души, и, посмотрев направо, Джек разглядел вдалеке фигурку, свернувшую в переулок. Наверняка это была Акико, но куда она шла и почему таилась?

На этот раз Джек решил все выяснить.

21. Храм умиротворенного дракона

Переулок вильнул налево, потом направо, и Джек оказался в каком-то дворике. Акико и след простыл.

Справа, в проходе между домами, затихал звук шагов. Джек повернул туда и вышел на площадь, окруженную деревьями. Перед ним возвышался храм. Крышу с загнутыми уголками покрывала зеленая черепица. Плитки наслаивались друг на друга, словно змеиные чешуйки. Каменные ступени вели к массивной двустворчатой двери.

Джек медленно приблизился. Над входом висела деревянная табличка с названием храма:

Джек сразу узнал последний иероглиф — «храм» и постарался вспомнить другие символы кандзи, которым научила его Акико. Первый, наверное, был «дракон», а второй — «мир».

Рёандзи.

Храм умиротворенного дракона.

Дверь оказалась заперта.

Джек сел на ступеньки, раздумывая, что делать дальше, и вдруг заметил возле двери узкую щелку.

Стена была выложена плитками из беленого камня и темного кедра. Одна из деревянных панелей прилегала неплотно. В щелку Джек разглядел край сада. По мшистой лужайке к деревянной веранде бежала тропинка из плоских камней.

Джек надавил на панель, и она плавно отодвинулась. Через потайную дверь мальчик вошел в сад. Может, Акико скрылась в храме?

Мальчик взошел на веранду. Оттуда открывался вид на длинную прямоугольную площадку, дзэн- буддийский сад. Землю в нем покрывал ровный ковер серого гравия, исчерченный бороздками от граблей. Тут и там виднелись группы черных валунов. В белом свете луны они были похожи на горные вершины, прорезавшие море облаков.

В саду не было ни души.

Под аркой на другом его конце Джек разглядел еще одну площадку из гравия, украшенную лишь двумя кустиками. В конце тропы, разделявшей сад, стоял скромный деревянный храм. Его сёдзи были закрыты, но сквозь бумажные стены виднелось пятнышко горящей свечи. Джеку показалось, что изнутри долетают голоса.

Он сошел с деревянного помоста и направился к святилищу. Под ногами захрустели камешки.

Голоса внезапно смолкли. Кто-то задул свечу.

Джек вернулся на помост, ругая себя за спешку. На сей раз он торопливо прокрался по краешку сада, стараясь держаться в тени, спрятался в нише у входа в храм и стал ждать.

Оттуда никто не выходил.

Джеку показалось, что он простоял так лет сто. Наконец мальчик решился. Он медленно подошел к сёдзи и чуть-чуть отодвинул ее. Повеяло ароматом благовоний. Внутри на небольшом каменном возвышении восседало изваяние Будды, окруженное подношениями: фруктами, рисом и бутылочками сакэ. В святилище было пусто.

— Что тебе нужно? — вдруг спросил повелительный голос.

Джек развернулся. Сердце едва не выпрыгнуло у него из груди.

Перед мальчиком стоял монах в серых одеждах. Это был человек средних лет, коренастый, сильный, с бритой головой и темными блестящими глазами. Джек подумал, не лучше ли убежать, но в позе монаха было что-то такое, из-за чего мальчик сразу бросил эту мысль. В спокойствии незнакомца таилась угроза. Он соединил кончики пальцев, словно в молитве, однако ладони выглядели смертоносными, словно два танто.

— Я… я искал друга, — промямлил Джек.

— Посреди ночи?

— Да… я волновался за нее.

— У нее беда?

— Нет, но я не знал, куда она идет…

— И следил за ней?

— Да, — ответил Джек, заливаясь краской, словно получил пощечину.

— Ты должен уважать чужие тайны. Если бы твоя подруга нуждалась в помощи, она бы попросила тебя пойти с ней. Как видишь, ее здесь нет. Думаю, тебе пора.

— Да. Простите. Я ошибся…

Джек низко поклонился.

— Ошибешься, если поступишь так снова, — отозвался монах, однако его лицо так и не смягчилось. — Ошибки учат мудрости. Полагаю, ты усвоишь этот урок.

Он проводил Джека до главных ворот и указал на них:

— Надеюсь, больше я тебя тут не увижу.

Створки закрылись, и Джек остался один на каменных ступенях.

Он побрел назад, в школу, раздумывая над своим поступком. Монах прав. Разве он, Джек, имел право следить за Акико? Она всегда ему доверяла. Сдержала слово и никому не сказала об отцовских картах, а вот Джек не проявил никакого уважения к ее тайнам. Шпионил за ней. Мальчик ненавидел себя за это.

И все же его мучили сомнения. Акико не призналась, что уходила из школы ночью. Что же она такое делала, если ей приходилось лгать?

Проходя мимо комнаты Акико, Джек не удержался и заглянул к ней. За кем же он ходил в Храм

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату