Преследователям ничего не оставалось, как смотреть из-за железных прутьев на освобожденных беглецов.

Джек и Акико выехали на равнину, спеша как можно дальше уйти от врага. Перед ними предстало ужасное зрелище.

Сколько видел глаз, на поле битвы лежали тысячи и тысячи погибших самураев. Тэнно-дзи буквально устилали тела. Ров был так завален трупами, что его можно было пересечь, не замочив ног. Вороны клевали останки; повсюду раздавались стоны тех несчастных, кто не погиб сразу.

Джек вспомнил бедного маленького Ёри — его тело тоже покоилось в этом адском могильнике. Как можно лишить стольких людей жизни по воле одного — даймё Камакура?

— Поедем к моей матери в Тоба, — предложила Акико, снимая шлем и привязывая лук к седельному мешку. — В Киото опасно.

Джек кивнул, отгоняя нахлынувшую печаль. По крайней мере, они выжили. Правда, сейчас эта мысль почти не радовала. Будущее представлялось совсем туманным.

Внезапно Акико потянула поводья, дернулась в седле и упала на землю. В боку у нее торчала стрела.

— Акико! — закричал, спрыгивая, Джек.

Из раны шла кровь: стрела пробила доспехи. Сорвав сасимоно с убитого самурая, Джек отчаянно пытался остановить кровотечение. Он надавил слишком сильно, и Акико вскрикнула от боли.

— Эта стрела предназначалась тебе, гайдзин!

Похолодев, Джек обернулся. Навстречу шагал Кадзуки, переступая через тела.

Заклятый враг носил форму Красного дьявола.

— Я никогда не был силен в кюдзюцу, но это славная месть за убийство Морико, — сказал он, снимая лук. — Ты будешь страдать, как я и обещал.

— Морико погибла, потому что ты поджег школу! — парировал Джек.

— Нет. Это ты виноват, — сказал Кадзуки. — Земля Японии была чиста, пока сюда не заявились непрошеными твои собратья. Гайдзины будут изгнаны. — Он кровожадно ухмыльнулся. — Или казнены.

Кадзуки вынул оба меча. На лезвии катаны виднелась свежая кровь.

— Как верный подданный даймё Камакура и основатель банды Скорпиона я обязан — к моему удовольствию — приговорить тебя к позорной смерти.

Джек встал, обнажая мечи.

Едва он успел выхватить вакидзаси, как Кадзуки направил катану ему в грудь. Джек отразил удар и в свою очередь взмахнул длинным мечом. Соперник отбил атаку своим вакидзаси, толкая Джека назад, и немедленно ударил его ногой в живот. Джек споткнулся о чье-то тело и упал.

Вскочив на ноги, он поспешил стать в оборону. Кадзуки напал снова. Мечи лязгнули друг о друга, и Кадзуки отвел катаной клинок Джека, целясь ему в сердце.

Великолепный удар «Кремень и огниво».

Самурай, незнакомый с техникой «Двух небес», встретил бы тут свою смерть, но Джек распознал прием и увернулся. Острие скользнуло по нагруднику.

Кадзуки выругался и молниеносно нанес двойной удар. Джек ответил обоими мечами с той же силой. Клинки вновь встретились.

Соперники смотрели друг другу в глаза. На миг поединок обернулся мысленным противостоянием. Джек видел, что его врагом движет беспощадная ярость. Он вспомнил жажду мести во взгляде Докугана Рю. Кадзуки точно так же не отступится, пока Джек жив.

Кадзуки метнулся вперед, одновременно дважды ударив по тыльной стороне катаны и вакидзаси Джека. В мгновение ока Джек лишился обоих мечей.

Двойной удар «Осенний лист»!

Джек был ошеломлен мастерством врага.

— Я всегда говорил, что уничтожу тебя с помощью техники «Двух небес», — издевательски заявил Кадзуки, сбивая беззащитного Джека с ног. Вложив вакидзаси в ножны, Кадзуки приготовился прикончить лежащего.

— Ты недостоин смерти самурая, — объявил он. — Но и носить голову на плечах ты тоже недостоин.

Джек бросил отчаянный взгляд на Акико: девушка пыталась подняться.

— Постой! Ответь мне на один вопрос. — Джек тянул время. — За что ты меня так ненавидишь?

— Ты гайдзин, — сплюнул Кадзуки. — Этого более чем достаточно.

— Что я тебе сделал?

— Моя мать умерла из-за такого же гайдзина, как ты! — Кадзуки яростно потряс мечом.

— Я-то здесь при чем? — изумился Джек.

Кадзуки огрызнулся:

— По доброте душевной она приютила вашего священника. Взамен он наградил ее своей болезнью. Твое племя — чума для Японии. Зараза, которую нужно стереть с лица земли.

— Мне очень жаль, — примирительно сказал Джек. — Моя мать тоже умерла от болезни. Я понимаю, что ты испытываешь. Гнев. Обиду. Боль.

— Это ничего не меняет. — Лицо Кадзуки пылало ненавистью. — На колени!

Акико была очень слаба: она успела только взять лук и пыталась натянуть тетиву. Джек опустился на колени. Неожиданно его рука нащупала сломанное древко сасимоно. Он тут же взмахнул им перед собой, на мгновение опередив Кадзуки. Тот получил удар в челюсть и рухнул как подкошенный.

Поднявшись, Джек ногой отбросил меч Кадзуки и занес знамя над головой, целясь острым стальным наконечником в грудь врага.

— С горы в море, — сказал Джек, вспоминая суть техники «Двух небес» — «победить любым способом и любым оружием».

Глаза Кадзуки расширились от ужаса. Видя, что Джек опускает сасимоно, он закричал изо всех сил. Джек проткнул острием его доспехи и вогнал знамя поглубже в землю.

Крик перерос во всхлипывание.

— Хватит с меня смертей! — Оставив пришпиленного к земле Кадзуки, Джек поспешил к Акико. Девушка трясущимися руками подняла лук и выстрелила, сразу же упав замертво от напряжения.

Послышался вопль. Кадзуки уронил вакидзаси, который собирался метнуть в Джека, с ужасом глядя на стрелу, пронзившую его правую руку.

Акико еще дышала, но была очень бледна.

В воротах замка показался отряд Красных дьяволов.

— Надо спешить, — сказал Джек.

Помогая Акико забраться в седло, он мысленно поблагодарил Такуана. Скакать придется быстро как никогда.

Джек обнял Акико и пустил лошадь галопом. Кадзуки закричал ему вслед:

— Я все равно отомщу тебе, гайдзин!

61. Сёгун

Джек сидел в саду под сакурой, наблюдая за переливающимися красками на закатном небе. Над Тоба садилось солнце. В отдалении слышался мягкий плеск крошечного водопада. Вытекающий из него ручей змейкой бежал через весь сад и впадал в пруд с лилиями. Вокруг росли великолепные цветы и безупречно подстриженные кустарники. Здесь царила такая безмятежная красота, что казалось, Япония — это и есть рай на земле.

В саду Джек чувствовал, как сами собой затягиваются душевные раны. Он снова начинал верить, что в мире существуют добро и надежда. Как сказал бы Ёри, за такой мир стоит бороться.

Над головой в стволе сакуры торчала стрела, пущенная Глазом Дракона три года назад.

«Она напоминает нам, что всегда нужно быть начеку».

Джек схватился за деревянный стержень и вытащил стрелу.

Призрачная тень, не дававшая ему покоя, ушла в небытие.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату