— В таком случае, — торжествующе подхватил мистер Тодхантер, — сержант, который осматривал мой револьвер, то есть револьвер Палмера, либо не был экспертом, либо своими словами оправдал Палмера — потому что он заявил, что из этого оружия никогда не стреляли.
Мистер Читтервик потер лоб.
— По-моему, эта путаница с двумя револьверами... слишком уж запутанная, — признался он.
— И я так думаю, — согласился мистер Тодхантер. — Например, когда я подменил револьвер Палмера, я совсем забыл о том, что мое оружие полиция может найти по номеру, зарегистрированному продавцом. Это мне и в голову не приходило! Как глупо!
— Значит, вы абсолютно уверены, что револьвер, который сейчас находится в полиции и который был изъят у Палмера — именно тот, что был куплен вами?
— Безусловно. Полицейские не вышли на настоящего владельца, то есть на меня, только потому, что были убеждены, что Палмеру оружие досталось от отца.
— И все-таки это явный промах, — пробормотал мистер Читтервик, пухлое круглое лицо которого покрылось задумчивыми морщинами. — На Морсби не похоже. Морсби известен своей ответственностью и педантичностью.
— Так вы знакомы с ним?
— Да, довольно близко.
Мистер Тодхантер хрипло чертыхнулся.
— Почему же вы до сих пор молчали? Вас он выслушает. Мы должны как можно скорее побывать у него!
— Очень сожалею, но.... да, мне следовало сразу во всем признаться, — расстроился мистер Читтервик. — Но пока я слушал вас...
— Неужели вы не понимаете? — перебил мистер Тодхантер, теряя терпение. — Если выяснится, что револьвер, хранящийся у Морсби, был продан мне, невиновность Палмера будет доказана?
— Да, это вызовет серьезные сомнения, — оживился мистер Читтервик. — Чрезвычайно серьезные. Но остаются еще свидетели, которые видели его в Ричмонде, да и сам он признался, что побывал там. Но конечно... да, пожалуй. Сержант заявил, что из револьвера, найденного у вас, никогда не стреляли? Боже мой, если это правда и револьвер действительно принадлежит Палмеру... да, полиции придется снять с него все подозрения.
— И тогда дело будет закрыто даже без браслета? Мы нашли недостающее доказательство?
— По-видимому, да, — просиял мистер Читтервик.
— Тогда сейчас же едем в Скотленд-Ярд, — мистер Тодхантер торопливо поднялся.
— Может быть, сначала съездим в Ричмонд и возьмем с собой револьвер? — предложил мистер Читтервик.
— В этом нет необходимости, — нетерпеливо отмахнулся мистер Тодхантер. — Полицейские смогут изъять его в любое время.
Сказать по правде, мистер Тодхантер по-детски предвкушал очередную поездку на полицейской машине. Мистер Читтервик нехотя подчинился. Вероятно, азарт мистера Тодхантера передался и ему.
— Итак, мистер Читтервик, чем могу служить?... А, это вы, мистер... мистер... Тодхантер!
— Да, — в один голос подтвердили мистер Читтервик и мистер Тодхантер.
— Присаживайтесь, джентльмены. В чем дело?
— Морсби, — убежденно произнес мистер Читтервик, — вы совершили ужасную ошибку.
— Я уже слышал это вчера от мистера Тодхантера, — не утратив жизнерадостности, сообщил инспектор.
— Это чистая правда. У нас есть доказательства.
— Значит, вы нашли тот браслет?
И дюжий инспектор подмигнул, наполнив мистера Тодхантера праведным гневом.
— Нет, не нашли, но...
— Но мы можем доказать, что вы изъяли не тот револьвер, — возбужденно перебил мистер Читтервик. — Инспектор, вы должны выслушать нас. У вас хранится револьвер, принадлежащий мистеру Тодхантеру, а у него в доме в Ричмонде — револьвер Палмера.
— Мистер Тодхантер уже объяснил это вчера моему сержанту, — снисходительно отозвался Морсби.
— Мы пришли, чтобы назвать вам оружейный магазин, где мистер Тодхантер приобрел свое оружие — чтобы вы сами могли сверить номера, — мистер Тодхантер торжественно закивал.
— Посмотрим, правильно ли я вас понял, сэр. Вы говорите, что на нашем револьвере стоит тот же номер, что и в бумагах в оружейном магазине, где этот револьвер был приобретен мистером Тодхантером?
— Именно так.
— И это все?
— Да, все. Но мы считаем, что этого достаточно.
— Вы ошибаетесь, сэр, — благожелательно объяснил Морсби.
— Что?...
— Вчера, сразу после возвращения сержанта, мы предприняли некоторые действия. Беспокоить оружейника больше незачем. Он нашел копию сертификата на огнестрельное оружие, проданное мистеру Тодхантеру, и подтвердил, что оно по-прежнему находится у его владельца.
— Боже милостивый! — с необъяснимым отвращением выговорил мистер Тодхантер. Это отвращение он адресовал самому себе и более никому. Слабое опасение, которое не давало ему покоя со вчерашнего дня, подтвердилось. Он все перепутал и в замешательстве забыл подменить револьвер Палмера.
— Задержитесь на минутку, мистер Читтервик, — попросил Морсби.
Мистер Тодхантер один вышел в холодный коридор.
— Единственная улика, единственное неопровержимое доказательство тому, из какого револьвера был произведен роковой выстрел, покоится на дне Темзы! — сокрушался мистер Читтервик.
Мистер Тодхантер молчал. Ответить ему было нечего.
Безутешная пара молча шагала по Уайтхоллу.
— Зачем он вас задержал? — вдруг спросил мистер Тодхантер.
Его спутник смутился.
— Зачем он вас задержал? — раздражаясь, повторил мистер Тодхантер.
— О, я... — мистер Читтервик заюлил, — он посоветовал мне... не связываться...
— Почему? С какой стати?
— Он считает, что вы не в своем уме, — с несчастным видом объяснил мистер Читтервик.
Аневризму мистера Тодхантера спасло только чудо.
— Но у нас остается еще браслет, — через пару минут напомнил ему мистер Читтервик.
Глава 12
— Надеюсь, сэр, — строго произнесла миссис Гринхилл, к досаде мистера Тодхантера, уже в тысячный раз, — что вы ни в чем меня не подозреваете.
— Конечно нет. Если бы я вас в чем-то подозревал, я бы прямо заявил об этом. Мы просто пытаемся выяснить, не можете ли вы как-нибудь объяснить исчезновение браслета.
— Надеюсь, сэр, вы не считаете, что я причастна к этому исчезновению, — как заведенная,