— В таком случае, — торжествующе подхватил мистер Тодхантер, — сержант, который осматривал мой револьвер, то есть револьвер Палмера, либо не был экспертом, либо своими словами оправдал Палмера — потому что он заявил, что из этого оружия никогда не стреляли.

Мистер Читтервик потер лоб.

 — По-моему, эта путаница с двумя револьверами... слишком уж запутанная, — признался он.

 — И я так думаю, — согласился мистер Тодхантер. — Например, когда я подменил револьвер Палмера, я совсем забыл о том, что мое оружие полиция может найти по номеру, зарегистрированному продавцом. Это мне и в голову не приходило! Как глупо!

 — Значит, вы абсолютно уверены, что револьвер, который сейчас находится в полиции и который был изъят у Палмера — именно тот, что был куплен вами?

 — Безусловно. Полицейские не вышли на настоящего владельца, то есть на меня, только потому, что были убеждены, что Палмеру оружие досталось от отца.

 — И все-таки это явный промах, — пробормотал мистер Читтервик, пухлое круглое лицо которого покрылось задумчивыми морщинами. — На Морсби не похоже. Морсби известен своей ответственностью и педантичностью.

 — Так вы знакомы с ним?

 — Да, довольно близко.

Мистер Тодхантер хрипло чертыхнулся.

 — Почему же вы до сих пор молчали? Вас он выслушает. Мы должны как можно скорее побывать у него!

 — Очень сожалею, но.... да, мне следовало сразу во всем признаться, — расстроился мистер Читтервик. — Но пока я слушал вас...

 — Неужели вы не понимаете? — перебил мистер Тодхантер, теряя терпение. — Если выяснится, что револьвер, хранящийся у Морсби, был продан мне, невиновность Палмера будет доказана?

 — Да, это вызовет серьезные сомнения, — оживился мистер Читтервик. — Чрезвычайно серьезные. Но остаются еще свидетели, которые видели его в Ричмонде, да и сам он признался, что побывал там. Но конечно... да, пожалуй. Сержант заявил, что из револьвера, найденного у вас, никогда не стреляли? Боже мой, если это правда и револьвер действительно принадлежит Палмеру... да, полиции придется снять с него все подозрения.

 — И тогда дело будет закрыто даже без браслета? Мы нашли недостающее доказательство?

 — По-видимому, да, — просиял мистер Читтервик.

 — Тогда сейчас же едем в Скотленд-Ярд, — мистер Тодхантер торопливо поднялся.

 — Может быть, сначала съездим в Ричмонд и возьмем с собой револьвер? — предложил мистер Читтервик.

 — В этом нет необходимости, — нетерпеливо отмахнулся мистер Тодхантер. — Полицейские смогут изъять его в любое время.

Сказать по правде, мистер Тодхантер по-детски предвкушал очередную поездку на полицейской машине. Мистер Читтервик нехотя подчинился. Вероятно, азарт мистера Тодхантера передался и ему.

* 3 *

 — Итак, мистер Читтервик, чем могу служить?... А, это вы, мистер... мистер... Тодхантер!

 — Да, — в один голос подтвердили мистер Читтервик и мистер Тодхантер.

 — Присаживайтесь, джентльмены. В чем дело?

 — Морсби, — убежденно произнес мистер Читтервик, — вы совершили ужасную ошибку.

 — Я уже слышал это вчера от мистера Тодхантера, — не утратив жизнерадостности, сообщил инспектор.

 — Это чистая правда. У нас есть доказательства.

 — Значит, вы нашли тот браслет?

И дюжий инспектор подмигнул, наполнив мистера Тодхантера праведным гневом.

 — Нет, не нашли, но...

 — Но мы можем доказать, что вы изъяли не тот револьвер, — возбужденно перебил мистер Читтервик. — Инспектор, вы должны выслушать нас. У вас хранится револьвер, принадлежащий мистеру Тодхантеру, а у него в доме в Ричмонде — револьвер Палмера.

 — Мистер Тодхантер уже объяснил это вчера моему сержанту, — снисходительно отозвался Морсби.

 — Мы пришли, чтобы назвать вам оружейный магазин, где мистер Тодхантер приобрел свое оружие — чтобы вы сами могли сверить номера, — мистер Тодхантер торжественно закивал.

 — Посмотрим, правильно ли я вас понял, сэр. Вы говорите, что на нашем револьвере стоит тот же номер, что и в бумагах в оружейном магазине, где этот револьвер был приобретен мистером Тодхантером?

 — Именно так.

 — И это все?

 — Да, все. Но мы считаем, что этого достаточно.

 — Вы ошибаетесь, сэр, — благожелательно объяснил Морсби.

 — Что?...

 — Вчера, сразу после возвращения сержанта, мы предприняли некоторые действия. Беспокоить оружейника больше незачем. Он нашел копию сертификата на огнестрельное оружие, проданное мистеру Тодхантеру, и подтвердил, что оно по-прежнему находится у его владельца.

 — Боже милостивый! — с необъяснимым отвращением выговорил мистер Тодхантер. Это отвращение он адресовал самому себе и более никому. Слабое опасение, которое не давало ему покоя со вчерашнего дня, подтвердилось. Он все перепутал и в замешательстве забыл подменить револьвер Палмера.

 — Задержитесь на минутку, мистер Читтервик, — попросил Морсби.

Мистер Тодхантер один вышел в холодный коридор.

* 4 *

 — Единственная улика, единственное неопровержимое доказательство тому, из какого револьвера был произведен роковой выстрел, покоится на дне Темзы! — сокрушался мистер Читтервик.

Мистер Тодхантер молчал. Ответить ему было нечего.

Безутешная пара молча шагала по Уайтхоллу.

 — Зачем он вас задержал? — вдруг спросил мистер Тодхантер.

Его спутник смутился.

 — Зачем он вас задержал? — раздражаясь, повторил мистер Тодхантер.

 — О, я... — мистер Читтервик заюлил, — он посоветовал мне... не связываться...

 — Почему? С какой стати?

 — Он считает, что вы не в своем уме, — с несчастным видом объяснил мистер Читтервик.

Аневризму мистера Тодхантера спасло только чудо.

 — Но у нас остается еще браслет, — через пару минут напомнил ему мистер Читтервик.

Глава 12

* 1 *

 — Надеюсь, сэр, — строго произнесла миссис Гринхилл, к досаде мистера Тодхантера, уже в тысячный раз, — что вы ни в чем меня не подозреваете.

 — Конечно нет. Если бы я вас в чем-то подозревал, я бы прямо заявил об этом. Мы просто пытаемся выяснить, не можете ли вы как-нибудь объяснить исчезновение браслета.

 — Надеюсь, сэр, вы не считаете, что я причастна к этому исчезновению, — как заведенная,

Вы читаете Суд и ошибка
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату