его распоряжение список имен и адресов, разъезжая повсюду на такси в угоду аневризме и транжиря деньги с беспечностью, которая год назад повергла бы его в ужас и нанесла ущерб сразу всем артериям организма. Один ленч с Фарроуэем обошелся мистеру Тодхантеру в целых шесть фунтов, причем себе он не отказал в удовольствии полакомиться парой порций копченой лососины.

Мистеру Тодхантеру особенно не терпелось побеседовать с тремя лицами: с двумя дочерьми Фарроуэя и директором театра «Соверен». Взвесив все «за» и «против», мистер Тодхантер пришел к выводу, что самое лучшее — побеседовать с замужней дочерью из Бромли сразу после ленча с Фарроуэем, поскольку известно, что в последующие два дня ее супруг наверняка будет дома. Именно поэтому прямо из ресторана он отправился на вокзал Виктория и сел в поезд до Бромли.

В адресе был указан дом в районе Гроув-парка. На вокзале в Бромли таксист со смесью жалости и презрения, свойственной знатокам, объяснил мистеру Тодхантеру, что ему следовало бы доехать с Черинг- Кросса до Северного вокзала в Бромли, чтобы сэкономить на такси. С другой стороны, рассудил водитель, вряд ли в такое время суток на Северном вокзале в Бромли удалось бы найти такси.

 — Ладно, прибавьте газу, — отозвался мистер Тодхантер, прерывая любопытную дискуссию об альтернативах. Он уже успел влезть в машину, согнувшись в три погибели.

 — Что? — удивился таксист.

Мистер Тодхантер высунул голову в окно, словно лысая старая птица, выглядывающая из гнезда.

 — Я сказал, прибавьте газу.

 — Ладно, — покладисто отозвался водитель и нажал педаль.

Супруги Винсент Палмер жили на одной из новых улиц, которые быстро соединяли Бромли с соседями с севера. Такси остановилось у небольшой, стоящей на полуотшибе виллы, с виду построенной лет пять назад. Расплачиваясь с водителем, мистер Тодхантер обратил внимание на аккуратно подстриженную живую изгородь из бирючины вдоль фасада и неопрятные ветки клематиса у крыльца. Решив не учитывать обе детали, мистер Тодхантер не знал, к какому выводу склониться. Однако ему опять повезло: горничная в опрятном черном платье и белом переднике, открывшая дверь, сообщила, что миссис Палмер дома и без доклада провела посетителя в гостиную, где на мягком диване нежилась ее хозяйка. Разбуженная скрипом двери, миссис Палмер вскочила, демонстрируя досаду, смешанную со смущением, — невысокая, миловидная молодая женщина лет двадцати четырех-двадцати пяти, с очаровательно растрепанными темными волосами. Мистеру Тодхантеру удалось так удачно сконфузиться, что хозяйка дома забыла о своем смущении.

 — Ох уж эта Элси! — засмеялась она. — Два года назад она поступила ко мне в услужение, не умея ровным счетом ничего, и я до сих пор почти ничему ее не научила. Но кажется, она назвала вашу фамилию... мистер Тодхантер, если не ошибаюсь?

 — Да, Тодхантер, — пробормотал гость, багровея похожими на оттопыренные крылышки ушами и уже сожалея о внезапном визите. — Приношу извинения... за вторжение... друг вашего отца... проходил мимо... и вот зашел...

 — О, так вы друг отца? Как интересно! Садитесь же, мистер Тодхантер.

Преодолевая стыд, мистер Тодхантер извлек из записной книжки карточку Фарроуэя с его собственноручной припиской и вручил ее Виоле Палмер, судорожно оправляющей прическу.

 — А, понимаю. Чем могу помочь, мистер Тодхантер?

Мистер Тодхантер решительно протянул сухонькую ручку за визиткой и убрал ее в записную книжку. Карточка оказалась весьма полезной. Он прокашлялся, поправил очки, положил ладони на костлявые колени и подался вперед, надеясь, что выглядит внушительно.

 — Миссис Палмер, я не на шутку беспокоюсь за вашего отца.

 — За отца? — Виола Палмер вздрогнула.

 — Именно, — кивнул мистер Тодхантер. — Из-за Джин Норвуд!

Девушка ахнула и уставилась на него. Мистер Тодхантер с тревогой следил за ней. Он еще не знал, попал ли в цель или промахнулся, начав с главной темы, без интродукции, но если это позволял себе Бах, почему бы не последовать его примеру?

 — Господи, да все мы переживаем за него! — воскликнула девушка. — Это... какой-то кошмар. Эта женщина — сам дьявол!

Мистер Тодхантер удовлетворенно хлопнул себя по костлявым коленям. Цель поражена. Девушка приняла его как давнего друга отца, не стала задавать щекотливых вопросов и скрытничать. Поскольку мистер Тодхантер собирался выяснить, известно ли ей о похождениях собственного супруга, такое стечение обстоятельств показалось ему на редкость удачным.

 — Дьявол, — повторил он. — Вот именно. Точнее не скажешь. Самое подходящее сравнение.

 — Но все твердят, что она так мила и добра!

 — Они с ней не знакомы.

 — И вправду...

 — Что можно тут предпринять? — выдвинул вопрос мистер Тодхантер.

Девушка пожала плечами.

 — Кто знает!... Разумеется, разговаривать с ним бесполезно. У него на все готов ответ, он выглядит таким трогательным и беспомощным... И я уже пыталась, и мама, но похоже, мы только все испортили. Бедная мама! Ей так тяжело!

 — Еще бы! — мистер Тодхантер энергично закивал, опомнился и перестал кивать. — Вполне понятно. Она по-прежнему на севере?

 — О да. Приезжать сюда ей бесполезно, и она это понимает. И потом, вряд ли у нее есть средства...

 — Средства?

 — Видите ли, с некоторых пор отец перестал обеспечивать ее, не посылал ей ни гроша. Время от времени я посылаю ей денег, но...

 — Боже милостивый, я и не подозревал, что дело обстоит так плачевно! — воскликнул мистер Тодхантер. — Конечно я слышал, что они расстались, — добавил он, почти не солгав, — но понятия не имел, что она осталась без средств к существованию.

 — Строго говоря, нет. Просто отец не посылал ей ничего, ни единого фартинга — с тех пор, как они расстались. А когда мама обращается к нему, он сразу начинает плакаться и твердить, что у него нет денег. И все это время он содержит эту женщину, оплачивает квартиру, швыряет десятки фунтов налево и направо! По-моему, — спокойно добавила дочь Фарроуэя, — он спятил.

 — В некотором роде — да, — согласился мистер Тодхантер. — С прискорбием вынужден признать, что ваш отец не совсем в здравом уме. Так часто бывает, когда речь идет о страстной влюбленности, — туманно добавил он.

 — Значит, с ними обоими ничего уже не поделаешь, — отозвалась девушка.

В ее голосе прозвучала такая горечь, что мистер Тодхантер невольно уставился на нее.

 — О да! — многозначительно подтвердил он. — Вы, конечно, имеете в виду... Просто я не знал, известно ли вам...

 — Конечно известно, — девушка с трудом сдерживала слезы.

 — Как же вы намерены поступить?

 — С Винсентом? Не знаю... пока.

 — Ничего не предпринимайте, — убедительно посоветовал мистер Тодхантер.

 — Ничего? — переспросила она.

 — Вот именно. Признаться, я плохо разбираюсь в таких делах, но понимаю, что на этой стадии вмешательство или открытое сопротивление жены зачастую оказывается роковым. Все еще может измениться, миссис Палмер. Но прошу вас, подождите еще хотя бы неделю. А он знает, что вы знаете?...

 — Вряд ли.

 — Превосходно. Значит, вы готовы подождать?

Девушка задумалась.

 — Хорошо, — наконец с легким недоумением ответила она.

Вы читаете Суд и ошибка
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату