кивнувшего Аврора. Тот быстро схватил Гарри за руку, пытаясь подвести к барьеру между платформами девять и десять.
— Я могу идти, спасибо, — раздраженно сказал Гарри, пытаясь вырвать руку из руки Аврора. Он подтолкнул его тележку непосредственно к стене барьера, не обращая внимания на его тихого компаньона, и, секунду спустя, оказался на платформе девять и три четверти, где стоял алый Экспресс Хогвартс, испуская пар в толпу.
Гермиона и Уизли присоединились к нему через секунду. Не ожидая разговора с мрачным Аврором, Гарри двинулся к Рону и Гермионе, чтобы найти свободное купе.
— Мы не можем, Гарри, — мирно сказала Гермиона. — Рон и я должны сначала идти в вагон старост и потом некоторое время патрулировать коридоры.
— О, да, я забыл, — сказал Гарри.
— Вы должны уже садится на поезд, все вы, у вас есть всего несколько мнут, чтобы сесть, — сказала миссис Уизли, сверяясь со своими часами. — Ну, хорошо провести время, Рон…
— Мистер Уизли, я могу быстро сказать несколько слов? — сказал Гарри, решив что-то в одно мгновение.
— Конечно, — сказал мистер Уизли, выглядевший несколько удивленно, однако отошел вместе с Гарри от остальных так, чтобы их не было слышно.
Гарри тщательно это продумал, и пришел к выводу, что если он и должен это кому-то сказать, то мистер Уизли является именно этим человеком, во-первых, потому, что он работает в Министерстве находится на хорошем счету, чтобы действовать дальше; во-вторых, потому что он думал, что нет риска, что мистер Уизли взорвется от гнева. Он увидел миссис Уизли и мрачнолицего Аврора, которые бросали на них подозрительные взгляды.
— Когда мы были в Косом переулке, — начал Гарри, но мистер Уизли предупреждающе посмотрел на него: — Я должен узнать то, куда ты, Рон и Гермиона исчезли тогда, когда вы, предположительно, находились в задней комнате в магазине Фреда и Джорджа?
— Кто вам…?
— Гарри, пожалуйта, ты разговариваешь с человеком, который воспитал Фреда и Джорджа.
— Э-э… да, хорошо, мы были в задней комнате.
— Хорошо, тогда давай услышим худшее.
— Ну, мы проследили за Драко Малфоем. Мы использовали мою Мантию-Невидимку.
— У вас была причина поступить так или это была простая прихоть?
— Поскольку я думал, что Малфой с чем-то связан, — ответил Гарри, игнорируя взгляд смешанного раздражения и любопытства, мистера Уизли. — Он дал своей матери бумагу и я хотел узнать зачем.
— Конечно, ты хотел, — расстроено сказал мистер Уизли. — Хорошо, вы узнали зачем?
— он зашел в Борджин и Беркс, — сказал Гарри — и начал измываться над типом там, а Борджин, помог ему сохранить что-то. И он сказал, что он хотел бы, чтобы Борджин сохранил еще что-то для него. Он сказал это так, словно это были две одинаковые вещи. Словно они были парой. И…
Гарри глубоко вздохнул.
— Есть кое-что еще. Мы видели как Малфой дергался, когда Мадам Малкин попробовала прикоснуться к его левой руке. Я думаю, что там была Черная Метка. Я думаю, что он заменил своего отца в качестве Пожирателя Смерти.
Мистер Уизли выглядел озадаченным. Через мгновение он сказал: — Гарри, я сомневаюсь, что Сам- Знаешь-Кто позволил бы шестнадцатилетнему…
— А кто-нибудь знает что действительно Сами-Знаете-Кто сделал или не сделал? — сердито спросил Гарри. — Мистер Уизли, я сожалею, но разве это — не стоит расследования? Если Малфой хочет что-то сделать, и он вынужден угрожать Борджину, то это, вероятно, что-то Темное или опасное, не так ли?
— Честно говоря, я сомневаюсь насчет этого, Гарри, — медленно сказал мистер Уизли. — Вы видите, когда Люциус был арестован, мы совершили обыск в его доме, мы конфисковали все, что было опасным.
— Я думаю, вы пропустили кое-что, — упрямо ответил Гарри.
— Хорошо, возможно, — сказал мистер Уизли, но Гарри подумал, что мистер Уизли смеется над ним.
Послышался свист позади них, шум и двери начали закрываться.
— Ты должен поспешить, — сказал мистер Уизли, потому что миссис Уизли кричала: — Гарри, быстрее!
Он поспешил вперед, и мистер и миссис Уизли помогли ему поднять его вещи в поезд.
— Теперь, мой дорогой, ты приедешь к нам на Рождество, мы обсудили с Дамблдором, так что мы увидим тебя весьма скоро, — сказала миссис Уизли через окно, потому что Гарри, сильно хлопнув, закрыл дверь позади него, и поезд начал двигаться.
— Позаботьтесь о себе и…
Поезд набирал скорость.
— …веди себя хорошо и… — Она бежала трусцой, чтобы оставаться наравне с поездом.
— берегись!
Гарри махал, пока поезд не завернул за угол и мистер и миссис Уизли исчезли из вида. Он думал, что Рон и Гермиона находятся в вагоне старост, но Джинни стояла недалеко по коридору, болтая со своими друзьями. Он направился к ней, таща свой багаж.
Люди смотрели на него, потому что он приближался. Они даже прилипли лицам к окнам купе, чтобы посмотреть на него. Он ждал, что таращиться на него будут гораздо больше прежнего, он должен будет это все выдержать после всех этих — Избранный — слухов в Ежедневном Пророке, но он не наслаждался, будучи центром всеобщего внимания.
Он похлопал Джинни по плечу.
— Давай найдем свободное купе?
— Я не могу Гарри, я сказала, что встречу Дина, — просияв сказала Джинни. — Увидимся позже
— Хорошо, — ответил Гарри. Он почувствовал странный приступ раздражения из-за того, что она ушла и ее длинный красные волосы танцевали позади нее; он настолько привык к ее обществу этим летом, что забыл, что она не общается с ним, Роном и Гермионой в школе. Тогда он заморгал и посмотрел вокруг. Он был окружен загипнотизированными девочками.
— Привет, Гарри, — услышал он знакомый голос из-за спины.
— Невилл! — облегченно воскликнул Гарри, заметив, что Невилл пробирается к нему.
— Привет, Гарри, — сказала девочка с длинными волосами и большими туманными глазами, стоящая позади Невилла.
— Луна, привет, как дела?
— Очень хорошо, спасибо, — ответила Луна. Она прижимала к груди журнал; большие буквы на обложке говорили о том, что внутри есть пара психоделически очков.
— Придира все еще на высоте, да? — спросил Гарри, чувствующий некоторую нежность к журналу, в котором напечатали его прошлогоднее интервью.
— О да, все хорошо! — счастливо ответила Луна.
— Давайте найдем места, — предложил Гарри и втроем они пошли по поезду через толпы тихо смотрящих студентов. Наконец, они нашли пустое купе, и Гарри с радостью поспешил внутрь.
— Они смотрели даже на нас, — заметил Невилл, указывая на себя и на Луну. — Потому что мы — с тобой!
— Они уставились на вас, потому что вы тоже были в Министерстве, — сказал Гарри, поднимая чемодан на багажную полку. — Наше небольшое приключение было в Ежедневном Пророке на протяжении лета, вы должны были заметить.
— Да, я думал бабушка рассердится из-за всей этой рекламы, — сказал Невилл. — Но она была по- настоящему довольна. Говорит, что я начинаю соответствовать своему папе в прошлом. Она купила мне новую палочку, взгляни!
Он вынул ее и показал Гарри.
— Вишня и волос единорога, — сказал он гордо. — Мы думаем, что это одна из последних, проданных