Мэйнарда быть его шафером, но тот не пережил контрнаступление у Марса, и эта честь досталась генералу Хэйгу. Hе было дорогих колец, и гостей на свадьбе было немного, но все же это был счастливейший день в их жизни. Даже посреди всех этих смертей им нашлось немного любви.
— Да, — проговорила Анна. Она улыбалась. У них не нашлось даже белого платья. Лучшим, что удалось подобрать, оказалось светло-голубое. К тому, как сложились их жизни после, более подошел бы траурно-черный. Шеридан, все еще в изумлении, оглядел собравшихся. Половины из них сейчас уже не было в живых.
— Не отвлекайся, — прошипела Анна. Это вызвале смешки среди гостей, и Шеридан обнаружил, что краснеет от смущения.
— Можете поцеловать невесту, — обьявил Преподобный Декстер.
Шеридан все еще пытался собраться с мыслями, когда она обвила руками его шею и подарила ему самый долгий, счастлиый и прекрасный поцелуй в его жизни.
Шеридан помнил этот день так, словно он был вчера. Hа самом деле, это случилось девять лет назад, сразу после того, как правительство Сопротивления обосновалось на Проксиме-3. Анна пережила войну, но столь многим это не удалось, в том числе и той, кто впервые представил их друг другу — сестре Джона, Элизабет. Ее сватовство стало темой для бесконечных шуточек между ними. Шеридан предложил дать их первой дочери имя Элизабет, в отплату. Вместо этого ему пришлось дать это имя в память о сестре.
Шеридан моргнул и открыл глаза. Он пошатнулся от головокружения, и почти повалился на Сатай Деленн. Она поймала его и помогла прислониться к стене.
— Что случилось? — спросила она.
— Я… я не знаю. Я заново пережил свою свадьбу. Так, словно я действительно был там. Но она была девять лет назад. Я не понимаю…
— Это было со всеми нами, — донесся новый голос. Шеридан вздрогнул и повернулся к говорящему. — Словно вспышки — вперед и назад.
Голос принадлежал минбарцу, но… он был более чем немного похож на человека. Шеридан оглядел его, на этот раз пристальней. Этот тип действительно был минбарцем, но было что-то в его походке, в манере держаться, выдававшее в нем человека.
— Приветствую вас обоих. Я рад видеть вас в этом месте, — Шеридан услышал сдавленный вздох Деленн.
— Меня зовут Вален.
Шеридан отвел взгляд и заметил кое-что знакомое.
— Затрас! Ты-то как оказался здесь? Ты же остался на планете с Г'Каром!
— Нет, нет, капитан. Затрасу очень, очень жаль, но Затрас последний раз видел вас много лет назад, да. Время проходит, да. Много времени прошло. В ваших годах…
— Затрас! — оборвал его Вален.
— А, да. Затрас знает. Затрасу не положено говорить о времени. Затрасу не положено ни о чем говорить. Затрасу положено заткнуться. Затрас затыкается. Вот. Затрас заткнулся.
— Я благодарю вас обоих за то, что вы пришли, — повторил Вален. — Нам нужна ваша помощь, но для начала вы должны понять. Вам придется…
Шеридан моргнул.
— Анна! Нет!
— Джон, что ты делаешь? — он сжимал ППГ, так же, как и она. В ее глазах, как и в предыдущий раз, был свет, но он не помнил этого события. Когда это произошло?
— Анна, что происходит?
Что там говорил Вален? Вспышки — вперед и назад?
Его рука дернулась вверх, и Шеридан выстрелил. Ее отбросило назад, и он увидел, как умирает свет в ее глазах. Когда она упала на пол, он знал, что она уже мертва. Позади него кто-то двинулся и собрался что-то сказать.
Он снова моргнул и пошатнулся. Ни Валена, ни Деленн рядом не оказалось. Он чувствовал себя таким слабым… таким беспомощным.
— Анна. Боже, помоги мне, Анна!
Он не осознавал, что произнес это вслух, пока не услышал шаги и не привалился спиной к стене, чтобы увидеть того, кто оказался перед ним.
— Ах, бедный Джонни, — произнес насмешливый голос. — Твоя минбарская шлюшка все-таки бросила тебя, верно?
— Сьюзен! — выдохнул он.
А за ее спиной двигались сами Тени.
— Мы не можем оставить его, — говорила Деленн. Они бежали от нападения. Она не понимала, что случилось. Вален приветствовал их, и она была готова пасть перед ним на колени, когда Шеридан пошатнулся, а затем раздались звуки выстрелов и жужжащие переговоры Теней. Вален схватил ее за руку и они бежали.
— Они не убъют его, — сказал он. — Им нужен я. Я и ты. Ты должна понять, Деленн. Я должен многое показать тебе, но у нас мало времени. Ты говорила мне об этом, и теперь я должен сделать то, что, как ты сказала, я уже сделал. Я должен…
Деленн ослепла.
Первым, что она ощутила, был холод. Здесь было очень холодно. Она запахнула потуже свою черную мантию, и ее взгляд упал на небольшой предмет перед ней. Глыба серого камня, вросшая в землю у ее ног. На ней была высечена надпись.
Деленн опустилась на колени и, осторожно коснувшись камня, прочитала надпись. Одни и те же слова были написаны дважды, на английском и адронато:
ДЖОН ШЕРИДАН
ПОКОЙСЯ ТАМ, ГДЕ HЕ ПАДАЮТ ТЕНИ
Глава 2
Здесь было холодно.
Деленн еще плотнее запахнула мантию. Это казалось невозможным. Только что она была на космической станции, которую капитан Шеридан назвал «Вавилоном 4», и которой было предназначено быть использованной в последней Великой войне против Теней; той, которую сам Вален отдал Армии Света; той, на которой и прибыл Вален, прежде бывший человеком; и вдруг она оказалась здесь.
Она вновь посмотрела на камень перед собой и прочла простые слова, выбитые на нем на английском и адронато.
ДЖОН ШЕРИДАН
ПОКОЙСЯ ТАМ, ГДЕ HЕ ПАДАЮТ ТЕНИ
Она медленно подняла голову и осмотрелась. Все вокруг казалось таким знакомым, но она никак не могла вспомнить это место. Ее взгляду предстали пасмурное небо, пустынный горизонт, горы неподалеку… и город. Или, вернее, то, что прежде было городом.
Ее глаза расширились.
— Нет, — выдохнула она. Это было невозможно. Она знала этот город. Йедор, столица Минбарской Федерации. Ее дом. Он был… превращен в руины, развален и разорван и разбит на куски. Эта… эта пустыня была Минбаром, но это не могло быть. Минбар никогда не был таким, никогда не был таким холодным.
Она еще туже запахнула одежду и, спотыкаясь, побрела прочь от могилы. Теперь она узнала это место. В детстве отец приводил ее сюда. Они ели здесь и смотрели на озеро неподалеку от хребта, озеро, что ловило сияние и цвета россыпей кристаллов и само сияло красотой. Озеро, что…
…было мрачным и грязным, засыпанным пеплом и мусором. Она добралась до берега, омытого волнами, опустилась на колени и зачерпнула пригоршню воды. Она была мутной и серой. Она больше не